Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Éphésiens : chapitre 4 verset 25
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Rejetez donc le mensonge ! Que chacun dise la vérité à son prochain, car nous sommes tous membres d'un même corps.  (Ephésiens 4:25)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  C’est pourquoi, maintenant que vous avez rejeté la tromperie, que chacun de vous dise la vérité à son prochain, parce que nous sommes des membres qui appartiennent les uns aux autres. (Éphésiens 4:25)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  C’est-pourquoi, ayant-placé-loin-de [vous] le mensonge, adressez la vérité, chacun conjointement-avec son prochain, parce-que nous sommes membres les-uns-des-autres. (Ephésiens 4:25)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Débarrassez-vous donc du mensonge, et dites la vérité, chacun à son prochain, parce que nous sommes membres les uns des autres. (Ephésiens 4:25)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Vous voilà donc débarrassés du mensonge : que chacun dise la vérité à son prochain, car nous sommes membres les uns des autres.  (Ephésiens 4:25)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  C'est pourquoi, vous débarrassant du mensonge, dites chacun la vérité à votre prochain, car nous sommes membres les uns des autres. (Ephésiens 4:25)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Renoncez donc au mensonge. Que chacun dise la vérité à son prochain, car nous sommes membres du même corps. (Ephésiens 4:25)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Rejetez donc le mensonge, et que chacun de vous parle avec vérité à son prochain; car nous faisons partie les uns des autres. (Éphésiens 4:25)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors ne mentez plus. Chacun doit dire la vérité à son prochain, parce que tous ensemble, nous faisons partie d'un même corps. (Ephésiens 4:25)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  C’est pourquoi, débarrassés du mensonge, que chacun de vous dise la vérité à son prochain. Ne sommes-nous pas membres les uns des autres? (Ephésiens 4:25)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  C'est pourquoi, renoncez au mensonge et que chacun, lorsqu'il parle à son prochain, dise la vérité, puisque nous sommes membres les uns des autres. (Ephésiens 4:25)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  C’est pourquoi, maintenant que vous avez rejeté le mensonge, dites la vérité chacun à son prochain, parce que nous sommes des membres qui appartiennent les uns aux autres. (Ephésiens 4:25)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  C'est pourquoi renonçant au mensonge, que chacun parle la vérité avec son prochain, car nous sommes membres les uns des autres. (Ephésiens 4:25)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  C'est pourquoi, rejetez le mensonge! Que chacun dise la vérité à son prochain, car nous sommes tous membres d'un même corps. (Ephésiens 4:25)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Débarrassez-vous donc du mensonge, et dites tous la vérité à votre prochain, parce que nous sommes membres les uns des autres. (Ephésiens 4:25)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  C'est pourquoi, rejetez le mensonge et que chacun de vous parle avec vérité à son prochain ; car nous sommes membres les uns des autres. (Ephésiens 4:25)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ainsi, débarrassés du mensonge, dites la vérité chacun à son compagnon, parce que nous sommes membres les uns des autres. (Ephésiens 4:25)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Vous voilà donc débarrassés du mensonge: que chacun dise la vérité à son prochain, car nous sommes membres les uns des autres. (Ephésiens 4:25)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  C'est pourquoi, rejetant le mensonge, dites la vérité chacun à son prochain, parce que nous sommes membres les uns des autres. (Éphésiens 4:25)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Dès lors, plus de mensonge: que chacun dise la vérité à son prochain; ne sommes-nous pas membres les uns des autres? (Ephésiens 4:25)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Défaites-vous donc du mensonge, dites la vérité chacun envers le prochain, attendu que nous sommes les membres les uns des autres. (Ephésiens 4:25)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  En conséquence, rejetez le mensonge et que chacun dise la vérité à son prochain, puisque nous sommes membres les uns des autres. (Ephésiens 4:25)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  C'est pourquoi, renonçant au mensonge, parlez selon la vérité, chacun dans ses rapports avec son prochain, car nous sommes membres les uns des autres. (Ephésiens 4:25)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Ainsi donc, que chacun de vous, renonçant au mensonge, parle avec vérité à son prochain; car nous sommes membres les uns des autres. (Éphésiens 4:25)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  C'est pourquoi, renoncez au mensonge, et que chacun de vous parle selon la vérité à son prochain; car nous sommes membres les uns des autres. (Ephésiens 4:25)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  C’est pourquoi, renonçant au mensonge, dites chacun la vérité avec son prochain, parce que nous sommes membres les uns des autres. (Ephésiens 4:25)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  C'est pourquoi, ayant rejeté le mensonge, parlez selon la vérité chacun à son prochain; car nous sommes membres les uns des autres. (Ephésiens 4:25)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  C'est pourquoi, renonçant au mensonge, dites chacun la vérité avec son prochain, parce que nous sommes membres les uns des autres. (Ephésiens 4:25)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Ainsi donc renoncez au mensonge; «Que chacun dise la vérité à son prochain», car nous sommes membres les uns des autres. (Ephésiens 4:25)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  C’est pourquoi, ayant dépouillé le mensonge, parlez la vérité chacun à son prochain ; car nous sommes membres les uns des autres. (Ephésiens 4:25)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  C'est pourquoi, ayant dépouillé le mensonge, que chacun parle selon la vérité à son prochain, car nous sommes membres les uns des autres. (Ephésiens 4:25)  
Traduction Oltramare
• 1874
  En conséquence, que chacun de vous renonçant au mensonge, «parle avec vérité à son prochain;» car nous sommes membres les uns des autres. (Ephésiens 4:25)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  C’est pourquoi, renonçant au mensonge, que chacun de vous parle à son prochain selon la vérité, parce que nous sommes membres les uns des autres. (Ephésiens 4:25)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  C'est pourquoi, ayant dépouillé, le mensonge, parlez avec vérité, chacun à votre prochain, car nous sommes membres les uns des autres. (Éphésiens 4:25)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  C’est pourquoi, en vous éloignant de tout mensonge, que chacun parle à son prochain dans la vérité, parce que nous sommes membres les uns des autres. (Ephésiens 4:25)  
Traduction David Martin
• 1744
  C'est pourquoi ayant dépouillé le mensonge, parlez en vérité chacun avec son prochain ; car nous sommes les membres les uns des autres. (Ephésiens 4:25)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  propter quod deponentes mendacium loquimini veritatem unusquisque cum proximo suo quoniam sumus invicem membra (Ephésiens 4:25)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  διο αποθεμενοι το ψευδος λαλειτε αληθειαν εκαστος μετα του πλησιον αυτου οτι εσμεν αλληλων μελη (Ephésiens 4:25)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  על כן הסירו מכם את השקר ודברו אמת איש את רעהו כי אברים כלנו יחד איש לאיש׃ (Ephésiens 4:25)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique