Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 4 verset 8
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Éprouvés en tout mais pas à l’étroit, dans la difficulté mais non sans issue, (2 Corinthiens 4:8)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Nous sommes accablés de tous côtés, mais non pas laissés sans issue ; nous sommes perplexes, mais non désespérés ;  (2 Corinthiens 4:8)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Nous sommes serrés de toutes parts, mais pas au point de ne plus pouvoir bouger ; nous sommes perplexes, mais pas laissés totalement sans issue ; (2 Corinthiens 4:8)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … en toute-chose subissant-une-tribulation mais n’étant- pas -dans-l’angoisse ; étant-dans-l’impasse, mais n’étant- pas -complètement-dans l’impasse… (2 Corinthiens 4:8)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En toute circonstance, nous sommes dans la détresse, mais sans être angoissés ; nous sommes déconcertés, mais non désemparés ; (2 Corinthiens 4:8)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Pressés de toute part, nous ne sommes pas écrasés ; dans des impasses, mais nous arrivons à passer ;  (2 Corinthiens 4:8)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Nous sommes pressés de toutes parts, mais non écrasés; inquiets, mais non désespérés; (2 Corinthiens 4:8)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Constamment nous sommes mis à l’épreuve, mais jamais acculés ; toujours avec des difficultés, mais jamais sans solution. (2 Corinthiens 4:8)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Nous sommes pressés de toute manière, mais non pas écrasés; désemparés, mais non pas désespérés; (2 Corinthiens 4:8)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les gens nous attaquent de tous côtés, mais nous ne sommes pas écrasés. Ils nous font beaucoup de difficultés, mais nous ne sommes pas abattus. (2 Corinthiens 4:8)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ainsi, nous sommes accablés par toutes sortes de détresses et cependant jamais écrasés. Nous sommes désemparés, mais non désespérés, (2 Corinthiens 4:8)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Nous sommes opprimés de toutes parts, mais nous ne sommes pas écrasés; dans le complet dénuement, mais sans désespoir; (2 Corinthiens 4:8)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Nous sommes pressés de toute manière, mais non à l’étroit, sans pouvoir bouger ; nous sommes perplexes, mais non absolument sans issue ; (2 Corinthiens 4:8)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Nous sommes assaillis de chaque côté, mais encore angoissés; nous sommes dans la perplexité, mais non désespérés; (2 Corinthiens 4:8)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Nous sommes accablés de toutes sortes de souffrances, mais non écrasés; inquiets, mais non désespérés; (2 Corinthiens 4:8)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  A tout moment, nous subissons l'épreuve, mais nous ne sommes pas écrasés ; nous sommes désorientés, mais non pas désemparés ; (2 Corinthiens 4:8)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Nous sommes pressés de toute manière, mais non écrasés ; désemparés, mais non désespérés ; (2 Corinthiens 4:8)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Nous sommes pressés en tout, mais non traqués, (2 Corinthiens 4:8)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Pressés de toute part, nous ne sommes pas écrasés; dans des impasses, mais nous arrivons à passer; (2 Corinthiens 4:8)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Nous sommes affligés de toute part, mais non angoissés; ne sachant qu'espérer, mais non désespérés; (2 Corinthiens 4:8)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Nous sommes pressés de toute part, mais non pas écrasés; ne sachant qu'espérer, mais non désespérés; (2 Corinthiens 4:8)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  De toutes parts, nous sommes pressés, mais non réduits à l'extrémité; en difficulté, non toutefois sans issue; (2 Corinthiens 4:8)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Nous sommes pressés de toutes parts, mais non pas écrasés ; ne sachant qu’espérer, mais non désespérés ; (2 Corinthiens 4:8)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Nous sommes opprimés de toute manière, mais non écrasés; dans la détresse, mais non dans le désespoir; (2 Corinthiens 4:8)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Nous sommes pressés de toutes les manières, mais non réduits à l'extrémité; dénués de toute ressource, mais non désespérés; (2 Corinthiens 4:8)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Nous sommes pressés de toute manière, mais non réduits à l'extrémité; dans la détresse, mais non dans le désespoir; (2 Corinthiens 4:8)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  En toutes choses nous souffrons la tribulation, mais nous ne sommes pas accablés ; nous sommes en perplexité (dans des difficultés extrêmes), mais non désespérés ; (2 Corinthiens 4:8)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  qui sommes pressés de toutes les manières, mais non pas réduits à l'extrémité; en perplexité, mais non désespérés; (2 Corinthiens 4:8)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  En toutes choses nous souffrons la tribulation, mais nous ne sommes pas accablés; nous sommes en perplexité, mais non désespérés; (2 Corinthiens 4:8)  
Traduction Stapfer
• 1889
  nous sommes toujours surchargés, jamais écrasés; tourmentés, jamais désespérés; (2 Corinthiens 4:8)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  étant dans la tribulation de toute manière, mais non pas réduits à l’étroit; dans la perplexité, mais non pas sans ressource; (2 Corinthiens 4:8)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Nous sommes pressés de toute manière, mais non réduits à l'extrémité; en perplexité, mais non sans espérance; (2 Corinthiens 4:8)  
Traduction Oltramare
• 1874
  nous sommes pressés de toute manière, mais non pas réduits à la dernière extrémité; nous sommes perplexes, mais non pas désespérés; (2 Corinthiens 4:8)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  En toutes choses nous souffrons la tribulation, mais nous ne sommes pas accablés ; nous nous trouvons dans des difficultés extrêmes, mais nous n’y succombons pas ; (2 Corinthiens 4:8)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  nous, qui de toutes manières sommes pressés, mais non pas réduits à l'extrémité; embarrassés, mais non pas désespérés; (2 Corinthiens 4:8)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Nous sommes pressés de toutes sortes d’afflictions, mais nous n’en sommes pas accablés; nous nous trouvons dans des difficultés insurmontables, mais nous n’y succombons pas; (2 Corinthiens 4:8)  
Traduction David Martin
• 1744
  Étant affligés à tous égards, mais non pas réduits entièrement à l'étroit ; étant en perplexité, mais non pas sans secours. (2 Corinthiens 4:8)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  in omnibus tribulationem patimur sed non angustiamur aporiamur sed non destituimur (2 Corinthiens 4:8)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εν παντι θλιβομενοι αλλ ου στενοχωρουμενοι απορουμενοι αλλ ουκ εξαπορουμενοι (2 Corinthiens 4:8)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  נחלצים אנחנו בכל ולא נדכאים דאגים ולא נואשים׃ (2 Corinthiens 4:8)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique