Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 4 verset 14
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  sachant que celui qui a réveillé le Seigneur Jésus nous réveillera avec Jésus et nous fera comparaître avec vous. (2 Corinthiens 4:14)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Nous savons en effet que Dieu, qui a ressuscité le Seigneur Jésus, nous ressuscitera nous aussi avec Jésus et nous fera paraître avec vous en sa présence.  (2 Corinthiens 4:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  sachant que celui qui a ressuscité Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus et qu’il nous présentera, nous ainsi que vous. (2 Corinthiens 4:14)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … nous-trouvant-avoir-su que celui qui-a-éveillé le Seigneur Jésus, [c’est] nous aussi, avec Jésus, [qu’]il éveillera et tiendra-auprès-de [lui] avec vous. (2 Corinthiens 4:14)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Car, nous le savons, celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera, nous aussi, avec Jésus, et il nous placera près de lui avec vous. (2 Corinthiens 4:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Car nous le savons, celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera nous aussi avec Jésus et il nous placera avec vous près de lui.  (2 Corinthiens 4:14)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Nous savons en effet que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi par Jésus et nous fera paraître avec vous dans sa présence. (2 Corinthiens 4:14)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  et nous savons que celui qui a ressuscité Jésus, le Seigneur, nous ressuscitera aussi avec Jésus et nous placera, tout comme vous, à côté de lui. (2 Corinthiens 4:14)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  sachant que celui qui a réveillé le Seigneur Jésus nous réveillera aussi avec Jésus et nous fera paraître avec vous en sa présence. (2 Corinthiens 4:14)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Oui, nous le savons : Dieu a réveillé le Seigneur Jésus de la mort. Il nous réveillera, nous aussi, avec Jésus et il nous placera avec vous, auprès de lui. (2 Corinthiens 4:14)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Nous savons en effet que Dieu, qui a ressuscité le Seigneur Jésus, nous ressuscitera aussi avec Jésus, et nous fera paraître, avec vous, en sa présence. (2 Corinthiens 4:14)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Car nous savons que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus et nous mènera près de lui avec vous. (2 Corinthiens 4:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  sachant que celui qui a relevé Jésus nous relèvera aussi avec Jésus et nous présentera avec vous. (2 Corinthiens 4:14)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Sachant que celui qui a ressuscité le SEIGNEUR Jésus, nous ressuscitera aussi par Jésus, et nous présentera avec vous. (2 Corinthiens 4:14)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Nous savons en effet que Dieu, qui a ramené le Seigneur Jésus de la mort à la vie, nous ramènera aussi à la vie avec Jésus et nous fera paraître avec vous en sa présence. (2 Corinthiens 4:14)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Car, nous le savons, celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera, nous aussi, avec Jésus, et il nous placera près de lui avec vous. (2 Corinthiens 4:14)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus et nous fera paraître avec vous en sa présence. (2 Corinthiens 4:14)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Nous le savons: lui qui a réveillé l’Adôn Iéshoua‘ nous réveillera aussi avec Iéshoua‘, pour nous présenter avec vous. (2 Corinthiens 4:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Car nous le savons, celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera nous aussi avec Jésus et il nous placera avec vous près de lui. (2 Corinthiens 4:14)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  sachant que Celui qui a relevé le Seigneur Jésus nous relèvera, nous aussi, avec Jésus, et nous placera près [de lui] avec vous. (2 Corinthiens 4:14)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  sachant que Celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera nous aussi avec Jésus, et nous placera près de lui avec vous. (2 Corinthiens 4:14)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus et nous fera paraître en sa présence avec vous. (2 Corinthiens 4:14)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  sachant que Celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera nous aussi avec Jésus et nous fera paraître avec vous devant lui. (2 Corinthiens 4:14)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus, nous ressuscitera aussi avec Jésus, et nous présentera à lui avec vous. (2 Corinthiens 4:14)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus, nous ressuscitera aussi avec Jésus, et nous fera paraître avec vous en sa présence. (2 Corinthiens 4:14)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus, et nous fera paraître avec vous en sa présence. (2 Corinthiens 4:14)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  sachant que celui qui a ressuscité Jésus, nous ressuscitera nous aussi avec Jésus, et nous placera (établira) avec vous. (2 Corinthiens 4:14)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  sachant que Celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus, et nous fera paraître en sa présence avec vous. (2 Corinthiens 4:14)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  sachant que Celui qui a ressuscité Jésus, nous ressuscitera nous aussi avec Jésus, et nous placera avec vous. (2 Corinthiens 4:14)  
Traduction Stapfer
• 1889
  sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera avec Jésus et nous fera paraître avec vous devant lui. (2 Corinthiens 4:14)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  sachant que celui qui a ressuscité le seigneur Jésus, nous ressuscitera aussi avec Jésus, et nous présentera avec vous. (2 Corinthiens 4:14)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus, nous ressuscitera aussi par Jésus, et nous fera comparaître avec vous. (2 Corinthiens 4:14)  
Traduction Oltramare
• 1874
  étant persuadés que Celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus, nous ressuscitera aussi avec lui, et nous fera paraître avec vous en sa présence; (2 Corinthiens 4:14)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Sachant que Celui qui a ressuscité Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus, et nous fera paraître devant lui avec vous ; (2 Corinthiens 4:14)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  sachant que Celui qui a ressuscité Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus et nous fera comparaître avec vous; (2 Corinthiens 4:14)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  sachant que celui qui a ressuscité Jesus, nous ressuscitera aussi avec Jesus, & nous fera comparaître avec vous en sa présence. (2 Corinthiens 4:14)  
Traduction David Martin
• 1744
  Sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus, nous ressuscitera aussi par Jésus, et nous fera comparaître en sa présence avec vous. (2 Corinthiens 4:14)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  scientes quoniam qui suscitavit Iesum et nos cum Iesu suscitabit et constituet vobiscum (2 Corinthiens 4:14)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ειδοτες οτι ο εγειρας τον [κυριον] ιησουν και ημας συν ιησου εγερει και παραστησει συν υμιν (2 Corinthiens 4:14)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  באשר ידענו כי המעיר את האדון ישוע יעיר גם אתנו על יד ישוע ויעמידנו עמכם׃ (2 Corinthiens 4:14)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique