Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 4 verset 1
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Que l’homme nous compte comme des ministres du Christ et comme des intendants des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Considérez-nous donc comme des serviteurs du Christ, ayant la responsabilité d'annoncer les projets de salut de Dieu.  (1 Corinthiens 4:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  On doit nous considérer comme des serviteurs de Christ et des intendants des saints secrets de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Ainsi, qu’il nous considère, [tout] Homme, comme des intendants-de-service du Christ et légistes-de-maison des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Que l’on nous regarde donc comme des auxiliaires du Christ et des intendants des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Qu’on nous considère donc comme des serviteurs du Christ et des intendants des mystères de Dieu.  (1 Corinthiens 4:1)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ainsi donc, qu'on nous considère comme des serviteurs de Christ et des administrateurs des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Qu’on nous regarde comme des serviteurs du Christ et des administrateurs des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ainsi, qu'on nous considère comme des serviteurs du Christ et des intendants des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  On doit nous considérer comme les serviteurs du Christ et les responsables chargés de faire connaître les mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  En ce qui nous concerne, Apollos et moi, qu’on nous considère donc comme de simples serviteurs du Christ, des intendants chargés de communiquer les secrets de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Qu'on nous considère donc comme des serviteurs du Christ, des intendants des mystères divins. (1 Corinthiens 4:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Que l’homme nous estime donc comme des subordonnés de Christ et des intendants de saints secrets de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Que tout homme donc nous considère comme des ministres de Christ et administrateurs des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Vous devez donc nous considérer comme des serviteurs du Christ, chargés de gérer les vérités secrètes de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il faut donc que l'on nous regarde seulement comme les serviteurs du Christ et les intendants des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ainsi, qu'on nous regarde comme des serviteurs de Christ et des administrateurs des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Que l’homme nous compte ainsi pour assistants du messie, et intendants des mystères d’Elohîms. (1 Corinthiens 4:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Qu'on nous considère donc comme des serviteurs du Christ et des intendants des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ainsi, qu'on nous estime comme des auxiliaires de Christ et des intendants des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Qu'on nous regarde donc comme des serviteurs du Christ et des intendants des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ainsi, que tout homme nous regarde comme des serviteurs du Christ et des dispensateurs des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Ainsi il faut qu’on voie en nous de simples ouvriers du Christ et des intendants des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ainsi, qu'on nous regarde comme des serviteurs du Christ et des dispensateurs des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Ainsi, que chacun nous regarde comme des serviteurs de Christ et des administrateurs des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ainsi, qu'on nous regarde comme des serviteurs de Christ, et des dispensateurs des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Que les hommes nous regardent comme les ministres du Christ et les dispensateurs des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Qu'ainsi, on nous regarde comme des serviteurs de Christ, et des administrateurs des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Que les hommes nous regardent comme les ministres du Christ et les dispensateurs des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Traduction Stapfer
• 1889
  On doit donc nous considérer comme ministres de Christ et comme administrateurs des desseins cachés de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Que [tout] homme pense ainsi à notre égard, — [qu’il nous tienne] pour des serviteurs de Christ et pour des administrateurs des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Que chacun donc nous regarde comme des serviteurs de Christ et des dispensateurs des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Qu'ainsi l'on nous tienne pour des ministres de Christ et des dispensateurs des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Que les hommes nous considèrent comme les ministres de Jésus-Christ et comme les dispensateurs des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Ainsi l'on doit nous regarder comme des employés de Christ et des administrateurs des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Que les hommes nous considèrent comme les ministres de Jesus-Christ, & les dispensateurs des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  
Traduction David Martin
• 1744
  Que chacun nous tienne pour Ministres de Christ, et pour dispensateurs des mystères de Dieu. (1 Corinthiens 4:1)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  sic nos existimet homo ut ministros Christi et dispensatores mysteriorum Dei (1 Corinthiens 4:1)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ουτως ημας λογιζεσθω ανθρωπος ως υπηρετας χριστου και οικονομους μυστηριων θεου (1 Corinthiens 4:1)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כן יחשב איש אתנו כמשרתי המשיח וסכני רזי אל׃ (1 Corinthiens 4:1)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique