Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 4 verset 25
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  qui a été livré à cause de nos transgressions et réveillé à cause de notre justification. (Romains 4:25)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Il a été livré à la mort à cause de nos fautes et Dieu l'a ressuscité pour nous rendre justes.
Vivre en paix avec Dieu (Romains 4:25)
 
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Jésus a été livré à la mort pour nos fautes et il a été ressuscité pour que nous soyons déclarés justes. (Romains 4:25)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … lui-qui a-été-livré en-raison-de nos écarts-de-chutes et a-été-éveillé en-raison-de notre justification. (Romains 4:25)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  livré pour nos fautes et ressuscité pour notre justification. (Romains 4:25)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  livré pour nos fautes et ressuscité pour notre justification. (Romains 4:25)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  lui qui a été donné à cause de nos fautes et qui est ressuscité à cause de notre justification. (Romains 4:25)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  S’il a été livré pour nos péchés, il a été ressuscité pour que nous soyons faits « justes ». (Romains 4:25)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  qui a été livré pour nos fautes et réveillé pour notre justification. (Romains 4:25)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Jésus a été livré à cause de nos fautes, mais Dieu l'a réveillé de la mort pour nous rendre justes. (Romains 4:25)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  il a été livré pour nos fautes, et Dieu l’a ressuscité pour que nous soyons déclarés justes. (Romains 4:25)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  qui a été livré pour nos offenses, et qui est ressuscité pour notre justification. (Romains 4:25)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il a été livré pour nos fautes et a été relevé pour qu’on nous déclare justes. (Romains 4:25)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Lequel a été livré pour nos offenses, et a été ressuscité pour notre justification. (Romains 4:25)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Dieu l'a livré à la mort à cause de nos péchés et il l'a ramené à la vie pour nous rendre justes devant lui. (Romains 4:25)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  livré pour nos fautes et ressuscité pour notre justification. (Romains 4:25)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  livré pour nos offenses, et ressuscité pour notre justification. (Romains 4:25)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  livré à cause de nos chutes et réveillé pour notre justification. (Romains 4:25)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  livré pour nos fautes et ressuscité pour notre justification. (Romains 4:25)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  lequel a été livré pour nos fautes et relevé pour notre justification. (Romains 4:25)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  livré pour nos fautes et ressuscité pour notre justification. (Romains 4:25)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  qui a été livré pour nos péchés et qui est ressuscité pour notre justification. (Romains 4:25)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  lequel a été livré pour nos péchés et ressuscité pour notre justification. (Romains 4:25)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  lequel a été livré pour nos offenses, et est ressuscité pour notre justification. (Romains 4:25)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  qui a été livré pour nos offenses et qui est ressuscité pour notre justification. (Romains 4:25)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  lequel a été livré pour nos offenses, et est ressuscité pour notre justification. (Romains 4:25)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  lequel a été livré pour nos péchés, et qui est ressuscité pour notre justification. (Romains 4:25)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  lequel a été livré pour nos fautes et est ressuscité pour notre justification. (Romains 4:25)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Lequel a été livré pour nos péchés, et qui est ressuscité pour notre justification. (Romains 4:25)  
Traduction Stapfer
• 1889
  lui qui «a été livré à cause de nos péchés» et a été ressuscité à cause de notre justification. (Romains 4:25)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  lequel a été livré pour nos fautes et a été ressuscité pour notre justification. (Romains 4:25)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Lequel a été livré pour nos offenses, et qui est ressuscité pour notre justification. (Romains 4:25)  
Traduction Oltramare
• 1874
  lequel a été livré pour nos fautes, et est ressuscité pour notre justification. (Romains 4:25)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Lequel a été livré pour nos péchés, et est ressuscité pour notre justification. (Romains 4:25)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  lequel a été livré pour nos fautes, et qui est ressuscité pour notre justification. (Romains 4:25)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  qui a été livré à la mort pour nos péchés, & qui est ressuscité pour notre justification. (Romains 4:25)  
Traduction David Martin
• 1744
  Lequel a été livré pour nos offenses, et qui est ressuscité pour notre justification. (Romains 4:25)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  qui traditus est propter delicta nostra et resurrexit propter iustificationem nostram (Romains 4:25)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ος παρεδοθη δια τα παραπτωματα ημων και ηγερθη δια την δικαιωσιν ημων (Romains 4:25)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אשר נמסר בעבור פשעינו ונעור לבעבור צדקנו׃ (Romains 4:25)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique