Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

24/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 4 verset 15
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  La loi produit la colère, alors que là où il n’y a pas de loi, il n’y a pas non plus de transgression. (Romains 4:15)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Or la Loi entraîne la colère de Dieu ; mais là où il n'y a pas de Loi, il n'y a pas non plus de désobéissance à la Loi. (Romains 4:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En fait, la Loi produit la colère, mais là où il n’y a pas de loi, il n’y a pas non plus de transgression. (Romains 4:15)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  La loi, en-effet, [c’est] la colère [dont] elle accomplit-l’œuvre. Là-où cependant il n’est pas de loi, [il n’est] pas-même de transgression. (Romains 4:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Car la Loi aboutit à la colère de Dieu, mais là où il n’y a pas de Loi, il n’y a pas non plus de transgression. (Romains 4:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Car la loi produit la colère ; là où il n’y a pas de loi, il n’y a pas non plus de transgression.  (Romains 4:15)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  En fait, la loi produit la colère de Dieu, puisque là où il n'y a pas de loi, il n'y a pas non plus de transgression. (Romains 4:15)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Mais de fait, la Loi n’amène que des condamnations ; sans loi, pas de violation de la loi. (Romains 4:15)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  En effet, la loi produit la colère; et là où il n'y a pas de loi, il n'y a pas non plus de transgression. (Romains 4:15)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  En effet, la loi produit la colère de Dieu, mais quand il n'y a pas de loi, on ne peut pas désobéir à la loi. (Romains 4:15)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Car la Loi produit la colère de Dieu. Or, là où il n’y a pas de Loi, il n’y a pas non plus de transgression. (Romains 4:15)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  car la loi produit la colère. Mais là où il n'y a point de loi, il n'y a point non plus de transgression. (Romains 4:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En fait, la Loi produit la colère, mais là où il n’y a pas de loi, il n’y a pas non plus de transgression. (Romains 4:15)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car la loi produit la colère; car où il n'y a pas de loi, il n'y a pas de transgression. (Romains 4:15)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  En effet, la loi provoque la colère de Dieu; mais là où il n'y a pas de loi, il n'y a pas non plus de désobéissance à la loi. (Romains 4:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Car la Loi aboutit à la colère de Dieu, tandis que là où il n'y a pas de Loi, il n'y a pas de désobéissance. (Romains 4:15)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Car la loi produit la colère et là où il n'y a pas de loi, il n'y a pas non plus de transgression. (Romains 4:15)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, la tora opère la brûlure; sans tora, pas de transgression. (Romains 4:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Car la loi produit la colère; là où il n'y a pas de loi, il n'y a pas non plus de transgression. (Romains 4:15)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  car la Loi produit la colère. Où il n'y a pas de Loi, il n'y a pas non plus de transgression. (Romains 4:15)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  la Loi en effet produit la colère, tandis qu'en l'absence de loi il n'y a pas non plus de transgression. (Romains 4:15)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Car la loi provoque la colère. Mais là où il n'y a pas de loi, il n'y a pas non plus de transgression. (Romains 4:15)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Or, la Loi produit la colère, et où il n’y a pas de Loi il n’y a pas non plus de transgression. (Romains 4:15)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  parce que la loi produit la colère, et que là où il n'y a pas de loi, il n'y a pas non plus de transgression. (Romains 4:15)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  parce que la loi produit la colère. Mais où il n'y a point de loi, il n'y a pas non plus de transgression. (Romains 4:15)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  parce que la loi produit la colère, et que là où il n'y a point de loi il n'y a point non plus de transgression. (Romains 4:15)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  En effet, la loi produit la colère, puisque, là où il n’y a pas de loi, il n’y a pas de transgression (prévarication). (Romains 4:15)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  car la loi produit la colère; mais où il n'y a point de loi, il n'y a pas non plus de transgression. (Romains 4:15)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  En effet, la loi produit la colère, puisque, là où il n'y a pas de loi, il n'y a pas de transgression. (Romains 4:15)  
Traduction Stapfer
• 1889
  (La Loi ne produit que la colère, et là où il n'y a pas de Loi, il n'y a pas non plus de violation.) (Romains 4:15)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  car [la] loi produit la colère, mais là où il n’y a pas de loi, il n’y a pas non plus de transgression. (Romains 4:15)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car la loi produit la colère; en effet, où il n'y a point de loi, il n'y a point de transgression. (Romains 4:15)  
Traduction Oltramare
• 1874
  parce que la loi produit la colère, mais où il n'y a pas de loi, il n'y a pas non plus de transgression. (Romains 4:15)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Parce que la loi produit la colère ; car où il n’y a point de loi, il n’y a point de prévarication. (Romains 4:15)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  en effet la loi produit la colère, mais là où n'est pas là loi il n'y a pas non plus de transgression; (Romains 4:15)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  parce que la loi produit la colère & le châtiment; puisque lorsqu’il n’y a point de loi, il n’y a point de violement de la loi. (Romains 4:15)  
Traduction David Martin
• 1744
  Vu que la Loi produit la colère ; car où il n'y a point de Loi, il n'y a point aussi de transgression. (Romains 4:15)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  lex enim iram operatur ubi enim non est lex nec praevaricatio (Romains 4:15)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ο γαρ νομος οργην κατεργαζεται ου δε ουκ εστιν νομος ουδε παραβασις (Romains 4:15)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי התורה מביאה קצף כי באשר אין תורה גם אין שם עברה׃ (Romains 4:15)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique