Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 4 verset 14
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Car si les héritiers sont ceux qui proviennent de la loi, la foi est sans objet et la promesse est détruite. (Romains 4:14)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Si ceux qui reçoivent l'héritage promis l'obtenaient par leur obéissance à la Loi, alors la foi serait inutile et la promesse de Dieu serait sans effet.  (Romains 4:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car si ceux qui sont attachés à la loi sont héritiers, la foi devient inutile et la promesse a été annulée. (Romains 4:14)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Si en-effet [ce sont] ceux issus-d’une loi [qui sont] héritiers, [alors] elle se-trouve-avoir-été-vidée, la foi, et elle se-trouve-avoir-été-rendue-inopérante, la promesse-proclamée. (Romains 4:14)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En effet, si l’on devient héritier par la Loi, alors la foi est sans contenu, et la promesse, abolie. (Romains 4:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Si les héritiers le sont en vertu de la loi, la foi n’a plus de sens et la promesse est annulée.  (Romains 4:14)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  car si l'on devient héritier par la loi, la foi est dépourvue de sens et la promesse sans effets. (Romains 4:14)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Si maintenant c’est la Loi qui donne accès à l’héritage, la foi n’a plus aucun sens, et de la promesse il ne reste rien. (Romains 4:14)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Car si les héritiers sont ceux qui relèvent de la loi, la foi est vidée de son sens et la promesse est réduite à rien. (Romains 4:14)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Si les biens promis étaient seulement pour ceux qui obéissent à la loi, la foi ne servirait à rien, et la promesse de Dieu n'aurait plus de valeur. (Romains 4:14)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  En effet, s’il faut être sous le régime de la Loi pour avoir droit à cet héritage, alors la foi est sans objet et la promesse est annulée. (Romains 4:14)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Si l'héritage est réservé à ceux qui observent la loi, la foi n'a plus de raison d'être, et la promesse est sans effet, (Romains 4:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car si ceux qui sont attachés à [la] loi sont héritiers, la foi a été rendue inutile et la promesse a été abolie. (Romains 4:14)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car si ceux qui sont de la loi sont les héritiers, la foi est annulée, et la promesse est sans effet. (Romains 4:14)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Si ceux qui obéissent à la loi étaient les seuls à recevoir les biens promis, alors la foi serait inutile et la promesse de Dieu n'aurait plus de sens. (Romains 4:14)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En effet, si l'on devient héritiers par la Loi, alors la foi est sans aucun objet, et la promesse est détruite. (Romains 4:14)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Si c'est par la loi qu'on est héritier, la foi est vaine, et la promesse est annulée. (Romains 4:14)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, si les héritiers sont ceux de la tora, l’adhérence aurait été vaine, et détruite la promesse. (Romains 4:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Si les héritiers le sont en vertu de la loi, la foi n'a plus de sens et la promesse est annulée. (Romains 4:14)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  En effet, si ceux qui se réclament de la Loi sont héritiers, vide devient la foi et abolie la Promesse; (Romains 4:14)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Car si l'héritage appartient à ceux qui relèvent de la Loi, la foi est sans objet, et la promesse sans valeur; (Romains 4:14)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Si en effet ce sont les gens de la Loi qui sont héritiers, la foi n'a plus de valeur et la promesse est sans effet. (Romains 4:14)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Si l’héritage appartenait à ceux qui se réclament de la Loi, la Foi deviendrait sans objet et la promesse sans effet. (Romains 4:14)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Car si ceux qui ont la Loi sont héritiers, la foi est vaine et la promesse est sans effet, (Romains 4:14)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Car, si c'est de la loi que vient l'héritage, la foi est rendue vaine, et la promesse est annulée, (Romains 4:14)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Car, si les héritiers le sont par la loi, la foi est vaine, et la promesse est anéantie, (Romains 4:14)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car si les héritiers le sont par la loi, la foi est rendue vaine, la promesse est abolie. (Romains 4:14)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car si ce sont ceux qui relèvent de la loi qui sont héritiers, la foi est rendue vaine et la promesse est annulée; (Romains 4:14)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car si les héritiers le sont par la loi, la foi est rendue vaine, la promesse est abolie. (Romains 4:14)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Si c'est une Loi qui assure cette possession, alors la foi est inutile et la promesse est annulée. (Romains 4:14)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Car si ceux qui sont du principe de [la] loi sont héritiers, la foi est rendue vaine et la promesse annulée; (Romains 4:14)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car si ceux qui sont de la loi sont les héritiers, la foi est anéantie, et la promesse est abolie. (Romains 4:14)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Car, si ceux qui s'en tiennent à la loi, sont héritiers, la foi devient inutile, et la promesse de Dieu, sans effet; (Romains 4:14)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  En effet, si ceux qui appartiennent à la loi sont héritiers, la foi devient inutile, et la promesse de Dieu, sans effet, (Romains 4:14)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  car, si ce sont ceux qui relèvent de la loi qui sont héritiers, la foi est mise à néant et la promesse abolie; (Romains 4:14)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car si ceux qui appartiennent à la loi sont les héritiers, la foi devient inutile, & la promesse de Dieu sans effet: (Romains 4:14)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or si ceux qui sont de la Loi sont héritiers, la foi est anéantie, et la promesse est abolie : (Romains 4:14)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  si enim qui ex lege heredes sunt exinanita est fides abolita est promissio (Romains 4:14)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ει γαρ οι εκ νομου κληρονομοι κεκενωται η πιστις και κατηργηται η επαγγελια (Romains 4:14)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי אלו לבני התורה הירשה האמונה לריק תהיה וההבטחה בטלה׃ (Romains 4:14)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique