Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 4 verset 37
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  vendit un champ qu'il possédait, apporta l'argent et le remit aux apôtres. (Actes 4:37)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  possédait un terrain. Il le vendit, apporta l’argent et le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 4:37)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  ... s’avérant-que son champ, [l’]ayant-vendu, il [en] a-porté la somme et [l’]a-placée vers les pieds des envoyés. (Actes 4:37)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il vendit un champ qu’il possédait et en apporta l’argent qu’il déposa aux pieds des Apôtres. (Actes 4:37)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Il vendit son champ, en apporta le montant et le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 4:37)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  ayant vendu un domaine à sa disposition apporta la somme et la déposa aux pieds desApôtres. (Actes 4:37)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  vendit un champ qu'il possédait, apporta l'argent et le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 4:37)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Il vendit un champ dont il était propriétaire, apporta le prix de la vente et le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 4:37)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  vendit une terre qu'il possédait, apporta l'argent et le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 4:37)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Il a un champ, il le vend, il apporte l'argent et le donne aux apôtres.
   Chapitre 4 (Actes 4:37)
 
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Il vendit son terrain, apporta l’argent et en remit le produit aux apôtres. (Actes 4:37)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Il la vendit, en apporta le prix, et le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 4:37)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  possédant un terrain, le vendit, apporta l’argent et le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 4:37)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Ayant une terre, la vendit, et en apporta l'argent, et le mit aux pieds des apôtres. (Actes 4:37)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  vendit un champ qu'il possédait, apporta l'argent et le remit aux apôtres. (Actes 4:37)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il avait une terre, il la vendit et en apporta l'argent qu'il déposa aux pieds des Apôtres. (Actes 4:37)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  vendit un champ qu'il possédait, apporta l'argent et le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 4:37)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  avait lui aussi un champ. Il le vend, apporte l’argent et le dépose aux pieds des envoyés. (Actes 4:37)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Il vendit son champ, en apporta le montant et le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 4:37)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  possédait un champ: il le vendit, apporta l'argent et le déposa aux pieds des Apôtres. (Actes 4:37)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  possédait un champ; il le vendit, apporta l'argent et le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 4:37)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  possédait un champ; il le vendit, en apporta le prix et le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 4:37)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Il le vendit, apporta l’argent et le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 4:37)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  le vendit, en apporta le prix et le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 4:37)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  il le vendit, en apporta le prix, et il le mit aux pieds des apôtres. (Actes 4:37)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  vendit un champ qu'il possédait, apporta l'argent, et le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 4:37)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  ayant un champ, le vendit, et en apporta le prix, qu'il mit aux pieds des Apôtres. (Actes 4:37)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  possédant un champ, le vendit, apporta l'argent et le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 4:37)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  ayant un champ, le vendit, et en apporta le prix, qu'il mit aux pieds des Apôtres. (Actes 4:37)  
Traduction Stapfer
• 1889
  qu'il vendit; il en apporta l'argent et le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 4:37)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  ayant une terre, la vendit, et en apporta la valeur, et la mit aux pieds des apôtres. (Actes 4:37)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Ayant un champ, le vendit, et en apporta le prix, et le mit aux pieds des apôtres. (Actes 4:37)  
Traduction Oltramare
• 1874
  il le vendit, en apporta l'argent, et le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 4:37)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Vendit aussi un champ qu’il possédait et en apporta le prix, qu’il mit aux pieds des apôtres. (Actes 4:37)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  ayant vendu un champ qu'il possédait, apporta l'argent et le déposa aux pieds des apôtres. (Actes 4:37)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  vendit aussi un fonds de terre qu’il avait, & en apporta le prix, qu’il mit aux pieds des apôtres. (Actes 4:37)  
Traduction David Martin
• 1744
  Ayant une possession, la vendit, et en apporta le prix, et le mit aux pieds des Apôtres. (Actes 4:37)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  cum haberet agrum vendidit illum et adtulit pretium et posuit ante pedes apostolorum (Actes 4:37)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  υπαρχοντος αυτω αγρου πωλησας ηνεγκεν το χρημα και εθηκεν παρα τους ποδας των αποστολων (Actes 4:37)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  גם לו היה שדה וימכרהו ויבא את הכסף וישימהו לרגלי השליחים׃ (Actes 4:37)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique