Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 4 verset 29
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Et maintenant, Seigneur, sois attentif à leurs menaces et donne à tes serviteurs d'annoncer ta parole avec une pleine assurance.  (Actes 4:29)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et maintenant, Jéhovah, prête attention à leurs menaces, et accorde à tes esclaves de continuer à dire ta parole avec une totale assurance, (Actes 4:29)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et maintenant, Seigneur, vois-de-tes-yeux ce-qui-concerne leurs menaces, et donne à tes serviteurs-en-esclaves, au-sein-de toute totale-franchise, d’adresser ta parole... (Actes 4:29)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et maintenant, Seigneur, sois attentif à leurs menaces : donne à ceux qui te servent de dire ta parole avec une totale assurance. (Actes 4:29)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et maintenant, Seigneur, sois attentif à leurs menaces et accorde à tes serviteurs de dire ta Parole avec une entière assurance.  (Actes 4:29)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Et maintenant Seigneur surveille leurs [...] et donne à tes serviteurs en toute assurance de dire ta parole. (Actes 4:29)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Et maintenant, Seigneur, sois attentif à leurs menaces et donne à tes serviteurs d'annoncer ta parole avec une pleine assurance, (Actes 4:29)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Maintenant donc, Seigneur, vois leurs menaces et donne à tes serviteurs de dire ta parole avec assurance, (Actes 4:29)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Et maintenant, Seigneur, sois attentif à leurs menaces, et donne à tes esclaves de dire ta parole avec une entière assurance. (Actes 4:29)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Et maintenant, Seigneur, vois comme ils nous menacent. Donne à tes serviteurs d'annoncer ta parole avec une totale assurance. (Actes 4:29)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Maintenant, Seigneur, vois comme ils nous menacent, et donne à tes serviteurs la force d’annoncer ta Parole avec une pleine assurance. (Actes 4:29)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Et maintenant, Seigneur, considère leurs menaces et donne à tes serviteurs d'annoncer ta parole avec une parfaite assurance. (Actes 4:29)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et maintenant, Jéhovah, sois attentif à leurs menaces, et accorde à tes esclaves de continuer à dire ta parole avec une pleine hardiesse, (Actes 4:29)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et maintenant, SEIGNEUR, considère leurs menaces, et donne à tes serviteurs qu'ils puissent avec toute hardiesse dire ta parole; (Actes 4:29)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Et maintenant, Seigneur, sois attentif à leurs menaces et donne à tes serviteurs d'annoncer ta parole avec une pleine assurance. (Actes 4:29)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et maintenant, Seigneur, sois attentif à leurs menaces : donne à ceux qui te servent d'annoncer ta parole avec une parfaite assurance. (Actes 4:29)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Et maintenant, Seigneur, sois attentif à leurs menaces, et donne à tes serviteurs d'annoncer ta parole en toute assurance : (Actes 4:29)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Maintenant, IHVH-Adonaï, vois les menaces, et donne à tes serviteurs de dire ta parole en toute fermeté, (Actes 4:29)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et maintenant, Seigneur, sois attentif à leurs menaces et accorde à tes serviteurs de dire ta Parole avec une entière assurance. (Actes 4:29)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et maintenant, Seigneur, considère leurs menaces, et donne à tes esclaves d'annoncer ta Parole avec une entière assurance, (Actes 4:29)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  A présent donc, Seigneur, considère leurs menaces et, afin de permettre à tes serviteurs d'annoncer ta parole en toute assurance, (Actes 4:29)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et maintenant, Seigneur, jette les yeux sur leurs menaces et donne à tes serviteurs de prêcher ta parole en toute assurance; (Actes 4:29)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et maintenant, Seigneur, considérez leurs menaces et donnez à vos serviteurs d’annoncer en toute assurance votre parole, (Actes 4:29)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et maintenant, Seigneur, considérez leurs menaces, et donnez à vos serviteurs d'annoncer votre parole en toute assurance, (Actes 4:29)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Et maintenant, Seigneur, sois attentif à leurs menaces, et donne à tes serviteurs d'annoncer ta parole avec une pleine hardiesse, (Actes 4:29)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et maintenant, Seigneur, vois leurs menaces, et donne à tes serviteurs d'annoncer ta parole avec une pleine assurance, (Actes 4:29)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et maintenant, Seigneur, regardez leurs menaces, et donnez à vos serviteurs d'annoncer votre parole en toute confiance, (Actes 4:29)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et maintenant, Seigneur, regarde leurs menaces, et donne à tes serviteurs d'annoncer ta parole avec toute assurance, (Actes 4:29)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et maintenant, Seigneur, regardez leurs menaces, et donnez à Vos serviteurs d'annoncer Votre parole en toute confiance, (Actes 4:29)  
Traduction Stapfer
• 1889
  — à présent, «Seigneur, aie l'oeil ouvert sur leurs menaces et donne à tes serviteurs d'annoncer ta Parole en toute assurance, (Actes 4:29)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et maintenant, Seigneur, regarde à leurs menaces, et donne à tes esclaves d'annoncer ta parole avec toute hardiesse, (Actes 4:29)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et maintenant, Seigneur, considère leurs menaces, et donne à tes serviteurs d'annoncer ta parole avec une pleine hardiesse; (Actes 4:29)  
Traduction Oltramare
• 1874
  eh bien! maintenant vois leurs menaces, et donne à tes serviteurs d'annoncer ta parole avec pleine assurance, (Actes 4:29)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Maintenant, Seigneur, considérez leurs menaces, et donnez à vos serviteurs la force d’annoncer votre parole avec une entière confiance, (Actes 4:29)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et maintenant, Seigneur, surveille leurs menaces, et donne à Tes esclaves d'annoncer Ta parole avec toute assurance, (Actes 4:29)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Maintenant donc, Seigneur, considérez leurs menaces, & donnez à vos serviteurs la force d’annoncer votre parole avec une entière liberté; (Actes 4:29)  
Traduction David Martin
• 1744
  Maintenant donc, Seigneur, fais attention à leurs menaces, et donne à tes serviteurs d'annoncer ta parole avec toute hardiesse ; (Actes 4:29)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et nunc Domine respice in minas eorum et da servis tuis cum omni fiducia loqui verbum tuum (Actes 4:29)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και τα νυν κυριε επιδε επι τας απειλας αυτων και δος τοις δουλοις σου μετα παρρησιας πασης λαλειν τον λογον σου (Actes 4:29)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ועתה אדני ראה את גערתם ותן לעבדיך לדבר את דברך בכל בטחון לבם׃ (Actes 4:29)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique