Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 4 verset 28
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ils ont ainsi réalisé tout ce que, avec puissance, tu avais voulu et décidé d'avance.  (Actes 4:28)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  pour faire ce que ta main et ta volonté avaient déterminé d’avance. (Actes 4:28)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  ... pour faire autant-que ta main et // ton // dessein a-par-avance-établi d’advenir. (Actes 4:28)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ils ont fait tout ce que tu avais décidé d’avance dans ta puissance et selon ton dessein. (Actes 4:28)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ils ont ainsi réalisé tous les desseins que ta main et ta volonté avaient établis.  (Actes 4:28)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  pour faire tout ce que ta main et ton dessein avaient par avance déterminé d'arriver”. (Actes 4:28)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  ils ont accompli tout ce que ta main et ta volonté avaient décidé d'avance. (Actes 4:28)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ils n’ont fait que réaliser ce que toi-même avais décidé et préparé. (Actes 4:28)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  pour faire tout ce que ta main et tes décisions avaient arrêté d'avance. (Actes 4:28)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  De cette façon, ils ont fait tout ce que tu as décidé d'avance, tout ce que tu as voulu avec puissance. (Actes 4:28)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ils n’ont fait qu’accomplir tout ce que tu avais décidé d’avance, dans ta puissance et ta volonté. (Actes 4:28)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  pour accomplir tout ce que ta main et ta volonté avaient par avance décidé. (Actes 4:28)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  afin de faire tout ce que ta main et ton conseil avaient déterminé d’avance comme devant arriver. (Actes 4:28)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient déterminé d'avance devoir être fait. (Actes 4:28)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ils ont ainsi réalisé tout ce que, avec puissance, tu avais voulu et décidé d'avance. (Actes 4:28)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ont accompli tout ce que tu avais décidé d'avance dans ta puissance et ta sagesse. (Actes 4:28)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient déterminé d'avance. (Actes 4:28)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  pour faire ce que de ta main et de ton conseil tu as décidé par avance d’accomplir. (Actes 4:28)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ils ont ainsi réalisé tous les desseins que ta main et ta volonté avaient établis. (Actes 4:28)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient déterminé d'avance. (Actes 4:28)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  pour accomplir tout ce que, dans ta puissance et ta sagesse, tu avais déterminé par avance. (Actes 4:28)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  pour faire tout ce que ta puissance et ta volonté avaient par avance décidé. (Actes 4:28)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  pour accomplir tout ce que votre main et votre conseil avaient décidé d’avance. (Actes 4:28)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  afin de faire ce que votre main et votre volonté avaient fixé d'avance pour arriver. (Actes 4:28)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  — pour accomplir tout ce que ta main et ta volonté avaient décidé d'avance. (Actes 4:28)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrêté d'avance. (Actes 4:28)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  pour faire ce que votre main et votre conseil avaient décrété de laisser faire. (Actes 4:28)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  pour faire toutes les choses que ta main et ton conseil avaient d'avance déterminé devoir arriver. (Actes 4:28)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  pour faire ce que Votre main et Votre conseil avaient décrété de laisser faire. (Actes 4:28)  
Traduction Stapfer
• 1889
  pour faire tout ce que ta main et ta volonté avaient décidé d'avance), (Actes 4:28)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  pour faire toutes les choses que ta main et ton conseil avaient à l'avance déterminé devoir être faites. (Actes 4:28)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Pour faire toutes les choses que ta main et ton conseil avaient décidé d'avance devoir être faites. (Actes 4:28)  
Traduction Oltramare
• 1874
  pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrêté; (Actes 4:28)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Pour faire ce que votre puissance et votre conseil avaient décrété devoir être fait. (Actes 4:28)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  pour exécuter tout ce que Ta main et Ton conseil avaient prédéterminé. — (Actes 4:28)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  pour faire tout ce que votre puissance & votre conseil avaient ordonné devoir être fait. (Actes 4:28)  
Traduction David Martin
• 1744
  Pour faire toutes les choses que ta main et ton conseil avaient auparavant déterminé qui seraient faites. (Actes 4:28)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  facere quae manus tua et consilium decreverunt fieri (Actes 4:28)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ποιησαι οσα η χειρ σου και η βουλη προωρισεν γενεσθαι (Actes 4:28)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  לעשות את אשר ידך ועצתך מקדם גזרה להיות׃ (Actes 4:28)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique