Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 4 verset 27
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Et c'est bien vrai : Hérode et Ponce-Pilate se sont unis, dans cette ville, avec les représentants des populations étrangères et du peuple d'Israël contre ton serviteur Jésus, celui que tu as choisi pour ton service.  (Actes 4:27)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et en effet, aussi bien Hérode que Ponce Pilate avec les hommes des nations et les peuples d’Israël se sont rassemblés dans cette ville contre ton saint serviteur Jésus, que tu as oint, (Actes 4:27)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Ils se-sont-rassemblés en-effet, sur [la] vérité, dans cette cité-ci sur ton saint jeune-serviteur — Jésus, lui-que tu as-oint —, aussi-bien Hérode et Ponce Pilate avec [les] nations et [les] peuples d’Israël… (Actes 4:27)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et c’est vrai : dans cette ville, Hérode et Ponce Pilate, avec les nations et le peuple d’Israël, se sont ligués contre Jésus, ton Saint, ton Serviteur, le Christ à qui tu as donné l’onction ; (Actes 4:27)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  « Oui, ils se sont vraiment assemblés en cette ville, Hérode et Ponce Pilate, avec les nations et les peuples d’Israël, contre Jésus, ton saint serviteur, que tu avais oint.  (Actes 4:27)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Car ils se sont rassemblés en réalité dans cette ville contre ton saint serviteur Jésus, celui que tu as oint Hérode et aussi Ponce Pilate avec les nations et les peuples d'Israël (Actes 4:27)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Il est bien vrai qu'Hérode et Ponce Pilate se sont ligués [dans cette ville] avec les nations et les peuples d'Israël contre ton saint serviteur Jésus, que tu as consacré par onction; (Actes 4:27)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  C’est bien vrai qu’il y a eu un complot dans cette ville contre ton saint serviteur Jésus que tu avais consacré : Hérode et Ponce Pilate, les païens et les peuples d’Israël. (Actes 4:27)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Car, en vérité, contre ton saint serviteur Jésus, que tu as fait Christ, Hérode et Ponce Pilate se sont ligués, dans cette ville, avec les nations et les peuples d'Israël, (Actes 4:27)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  « C'est bien vrai, Hérode Antipas et Ponce Pilate se sont réunis dans cette ville, avec les étrangers et les tribus d'Israël. C'était contre Jésus, ton serviteur saint, que tu as choisi comme Messie. (Actes 4:27)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  En effet, c’est bien une ligue qu’Hérode et Ponce Pilate, les nations et les peuples d’Israël ont formée dans cette ville contre ton saint serviteur Jésus, que tu as choisi comme Messie. (Actes 4:27)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Oui, en vérité, se sont ligués dans cette ville contre ton saint Serviteur Jésus, à qui tu as donné l'onction, Hérode et Ponce Pilate avec les nations et les gens d'Israël, (Actes 4:27)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En effet, aussi bien Hérode que Ponce Pilate avec les [hommes des] nations et avec les peuples d’Israël se sont réellement rassemblés dans cette ville contre ton saint serviteur Jésus, que tu as oint, (Actes 4:27)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car en effet contre ton saint enfant Jésus, que tu as oint, Hérode et Ponce Pilate, avec les Gentils et le peuple d'Israël, se sont assemblés, (Actes 4:27)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Car il est bien vrai qu'Hérode et Ponce-Pilate se sont unis, dans cette ville, avec les représentants des nations étrangères et du peuple d'Israël contre ton saint serviteur Jésus, celui que tu as consacré. (Actes 4:27)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et c'est vrai : on a conspiré dans cette ville contre Jésus, ton Saint, ton Serviteur, que tu as consacré comme Messie. Hérode et Ponce Pilate, avec les païens et le peuple d'Israël, (Actes 4:27)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Car en vérité, contre ton saint serviteur Jésus, à qui tu as donné l'onction, Hérode et Ponce Pilate se sont ligués, dans cette ville, avec les nations et avec les peuples d'Israël, (Actes 4:27)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, ils se liguent en vérité dans cette ville, contre Iéshoua‘, ton serviteur consacré, celui que tu as messié, Hèrôdès et Pontius Pilatus, ensemble avec les goîm et les peuples d’Israël, (Actes 4:27)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  «Oui, ils se sont vraiment assemblés en cette ville, Hérode et Ponce Pilate, avec les nations et les peuples d'Israël, contre Jésus, ton saint serviteur, que tu avais oint. (Actes 4:27)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Car, en toute vérité, c'est une ligue que, dans cette ville, Hérode et Ponce Pilate, avec les nations et les peuples d'Israël, ont formée contre ton saint serviteur Jésus, que tu avais oint (Actes 4:27)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Oui vraiment, ils se sont rassemblés dans cette ville contre ton saint serviteur Jésus, que tu as oint, Hérode et Ponce Pilate avec les nations païennes et les peuples d'Israël, (Actes 4:27)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Oui, ils se sont ligués en vérité dans cette ville contre ton saint serviteur Jésus que tu as oint, Hérode et Ponce-Pilate avec les nations et les peuples d'Israël, (Actes 4:27)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Car, en vérité, se sont ligués dans cette ville, contre votre saint serviteur Jésus, consacré par votre onction, Hérode et Ponce-Pilate avec les nations et les peuples d’Israël, (Actes 4:27)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Car, en vérité, ils se sont ligués dans cette ville contre votre saint serviteur Jésus, que vous avez oint, Hérode et Ponce-Pilate avec les nations et les peuples d'Israël, (Actes 4:27)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  En effet, Hérode et Ponce-Pilate, avec les nations et le peuple d'Israël, se sont véritablement ligués dans cette ville contre ton saint serviteur, Jésus, que tu as oint, (Actes 4:27)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  En effet, contre ton saint serviteur Jésus, que tu as oint, Hérode et Ponce Pilate se sont ligués dans cette ville avec les nations et avec les peuples d'Israël, (Actes 4:27)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car Hérode et Ponce Pilate se sont vraiment ligués dans cette ville avec les gentils et le peuple d'Israël, contre votre saint serviteur (Fils) Jésus, que vous avez oint, (Actes 4:27)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  En effet contre ton saint serviteur Jésus, que tu as oint, se sont véritablement assemblés dans cette ville Hérode et Ponce Pilate avec des païens et avec les peuples d'Israël, (Actes 4:27)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car Hérode et Ponce Pilate se sont vraiment ligués dans cette ville avec les gentils et le peuple d'Israël, contre Votre saint serviteur Jésus, que Vous avez oint, (Actes 4:27)  
Traduction Stapfer
• 1889
  — (en effet, Hérode et Ponce-Pilate avec les païens et le peuple d'Israël se sont véritablement ligués dans cette ville même contre ton saint serviteur Jésus, que tu as oint (Actes 4:27)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Car en effet, dans cette ville, contre ton saint serviteur Jésus que tu as oint, se sont assemblés et Hérode et Ponce Pilate, avec les nations et les peuples d'Israël, (Actes 4:27)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  En effet, Hérode et Ponce-Pilate, avec les Gentils et le peuple d'Israël, se sont assemblés contre ton saint Fils Jésus, que tu as oint, (Actes 4:27)  
Traduction Oltramare
• 1874
  En effet, Hérode et Ponce-Pilate se sont véritablement ligués, dans cette ville-ci, avec les nations et avec les peuples d'Israël contre ton serviteur Jésus, ton Oint, (Actes 4:27)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car Hérode et Ponce Pilate, avec les gentils et le peuple, se sont vraiment unis ensemble dans cette ville contre votre saint Fils Jésus, que vous avez consacré par votre onction, (Actes 4:27)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  car Hérode et Ponce Pilate se sont effectivement coalisés dans cette ville-ci contre Ton saint serviteur Jésus que Tu as oint, avec des Gentils et avec les peuples d'Israël, (Actes 4:27)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car Hérode & Ponce Pilate, avec les gentils & le peuple d’Israël, se sont vraiment unis ensemble dans cette ville contre votre saint Fils Jesus, que vous avez consacré par votre onction, (Actes 4:27)  
Traduction David Martin
• 1744
  En effet, contre ton saint Fils Jésus, que tu as oint, se sont assemblés Hérode et Ponce Pilate, avec les Gentils, et les peuples d'Israël, (Actes 4:27)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  convenerunt enim vere in civitate ista adversus sanctum puerum tuum Iesum quem unxisti Herodes et Pontius Pilatus cum gentibus et populis Israhel (Actes 4:27)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  συνηχθησαν γαρ επ αληθειας εν τη πολει ταυτη επι τον αγιον παιδα σου ιησουν ον εχρισας ηρωδης τε και ποντιος πιλατος συν εθνεσιν και λαοις ισραηλ (Actes 4:27)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי אמנם נוסדו הורדוס ופנטיוס פילטוס עם הגוים ולאמי ישראל על ישוע עבדך הקדוש אשר משחת׃ (Actes 4:27)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique