Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 4 verset 15
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ils leur ordonnèrent alors de sortir de la salle du conseil et se mirent à discuter entre eux.  (Actes 4:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ils leur ordonnèrent donc de sortir de la salle du sanhédrin, puis ils se consultèrent, (Actes 4:15)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Les ayant-mis-en-demeure cependant de s’éloigner au-dehors du sanhédrin, ils jetaient-ensemble [ces propos] les-uns- vers -les-autres… (Actes 4:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Après leur avoir ordonné de quitter la salle du Conseil suprême, ils se mirent à discuter entre eux. (Actes 4:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ils donnèrent donc l’ordre de les faire sortir du Sanhédrin et ils délibérèrent.  (Actes 4:15)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Ordonnant qu'en dehors du sanhédrin ils soient emmenés, ils échangeaient entre eux (Actes 4:15)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ils leur ordonnèrent de sortir du sanhédrin, puis ils délibérèrent entre eux (Actes 4:15)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ils donnèrent donc l’ordre de les faire sortir de la salle du Conseil pendant qu’eux-mêmes délibéraient. (Actes 4:15)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ils leur ordonnèrent de sortir du sanhédrin et délibérèrent entre eux, (Actes 4:15)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors ils leur donnent cet ordre : « Sortez de la salle du Tribunal ! » Et ils se mettent à discuter entre eux. (Actes 4:15)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Alors ils leur ordonnèrent de sortir de la salle et délibérèrent entre eux: (Actes 4:15)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ils les firent sortir de la salle du Conseil et se mirent à délibérer: (Actes 4:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ils leur ordonnèrent alors de sortir de la salle du Sanhédrin, et ils se consultaient entre eux, (Actes 4:15)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais lorsqu'ils leur commandèrent de sortir du conseil, ils délibérèrent entre eux, (Actes 4:15)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ils leur ordonnèrent alors de sortir de la salle du Conseil et se mirent à discuter entre eux. (Actes 4:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Après leur avoir ordonné de quitter la salle du conseil, ils se mirent à délibérer : (Actes 4:15)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ils leur ordonnèrent de sortir du sanhédrin, délibérèrent entre eux et dirent : Que ferons-nous à ces hommes ? (Actes 4:15)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ils leur ordonnent de s’en aller du sanhédrîn et se concertent. (Actes 4:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ils donnèrent donc l'ordre de les faire sortir du Sanhédrin et ils délibérèrent. (Actes 4:15)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Leur ayant ordonné de s'en aller hors du Sanhédrin, ils discutaient entre eux: (Actes 4:15)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Ils les firent alors sortir du Sanhédrin et se mirent à délibérer entre eux. (Actes 4:15)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ils ordonnèrent donc de les faire sortir du Sanhédrin et délibérèrent entre eux: (Actes 4:15)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et leur ayant ordonné de sortir du sanhédrin, ils se mirent à délibérer entre eux, (Actes 4:15)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Les ayant fait sortir du sanhédrin, ils se consultèrent entre eux, disant: (Actes 4:15)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Alors, après leur avoir ordonné de sortir du Sanhédrin, ils tinrent conseil entre eux en disant: (Actes 4:15)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ils leur ordonnèrent de sortir du sanhédrin, et ils délibérèrent entre eux, (Actes 4:15)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ils leur ordonnèrent donc de sortir de l'assemblée, et ils délibéraient entre eux, (Actes 4:15)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Mais leur ayant commandé de sortir du sanhédrin, ils consultaient entre eux, (Actes 4:15)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ils leur ordonnèrent donc de sortir de l'assemblée, et ils délibéraient entre eux, (Actes 4:15)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Alors ils leur ordonnèrent de sortir du Sanhédrin, puis ils délibérèrent: (Actes 4:15)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et leur ayant ordonné de sortir du sanhédrin, ils conférèrent entre eux, disant : (Actes 4:15)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Alors leur ayant commandé de sortir du Sanhédrin, ils délibérèrent entre eux, (Actes 4:15)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Après les avoir fait sortir du sanhédrin, ils discutèrent entre eux, disant: (Actes 4:15)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ils leur commandèrent donc de sortir de l’assemblée, et ils délibérèrent entre eux, (Actes 4:15)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Mais, leur ayant ordonné de sortir du sanhédrin, ils consultaient entre eux (Actes 4:15)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ils leur commandèrent donc de sortir de l’assemblée, & se mirent à délibérer entre eux, (Actes 4:15)  
Traduction David Martin
• 1744
  Alors leur ayant commandé de sortir hors du Conseil, ils conféraient entre eux, (Actes 4:15)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  iusserunt autem eos foras extra concilium secedere et conferebant ad invicem (Actes 4:15)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  κελευσαντες δε αυτους εξω του συνεδριου απελθειν συνεβαλλον προς αλληλους (Actes 4:15)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויצוו אתם לצאת חוצה מן הסנהדרין ויתיעצו יחדו׃ (Actes 4:15)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique