Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 4 verset 1
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Pierre et Jean parlaient encore au peuple, quand arrivèrent les prêtres, le chef des gardes du temple et les sadducéens.  (Actes 4:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Pendant que tous les deux parlaient au peuple, les prêtres, le capitaine de la garde du Temple et les sadducéens arrivèrent soudain. (Actes 4:1)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  [C’est] s’adressant cependant, eux, vers le peuple, [que] se-sont-présentés [sur] eux, les prêtres et l’officier-de-troupes du Temple, et les Sadducéens… (Actes 4:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Comme Pierre et Jean parlaient encore au peuple, les prêtres survinrent, avec le commandant du Temple et les sadducéens ; (Actes 4:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Pierre et Jean parlaient encore au peuple quand les prêtres, le commandant du temple et les Sadducéens les abordèrent.  (Actes 4:1)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Or comme ils prononçaient devant le peuple ces paroles, survinrent les prêtres et les sadducéens (Actes 4:1)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Pierre et Jean parlaient encore au peuple quand survinrent les prêtres, le commandant des gardes du temple et les sadducéens. (Actes 4:1)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ils n’avaient pas fini de parler au peuple quand ils furent pris à partie par les prêtres, le chef de la police du Temple et les Saducéens. (Actes 4:1)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Tandis qu'ils parlaient au peuple, les prêtres, le commandant du temple et les sadducéens survinrent, (Actes 4:1)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Pierre et Jean sont en train de parler à la foule, quand les prêtres, le chef des gardes du temple et les Sadducéens arrivent près d'eux. (Actes 4:1)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Pendant qu’ils parlaient ainsi à la foule, survinrent quelques prêtres accompagnés du chef de la police du Temple et des membres du parti des sadducéens: (Actes 4:1)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Pendant qu'ils parlaient au peuple, étaient survenus les prêtres, le commandant du temple et les sadducéens, (Actes 4:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Or, tandis que [tous les deux] parlaient au peuple, survinrent près d’eux les prêtres en chef et le capitaine du temple et les Sadducéens, (Actes 4:1)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais comme Pierre et Jean parlaient au peuple, les prêtres, et le capitaine du temple et les Sadducéens vinrent vers eux, (Actes 4:1)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Pierre et Jean parlaient encore au peuple, quand arrivèrent les prêtres, le chef des gardes du temple et les Sadducéens. (Actes 4:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Comme Pierre et Jean parlaient encore au peuple, les prêtres intervinrent, avec le commandant de la garde du Temple et les sadducéens. (Actes 4:1)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Tandis qu'ils parlaient au peuple, survinrent les sacrificateurs, le commandant du temple et les Sadducéens, (Actes 4:1)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Pendant qu’ils parlent au peuple, se présentent devant eux les desservants, le commandant du sanctuaire et les Sadouqîm, (Actes 4:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Pierre et Jean parlaient encore au peuple quand les prêtres, le commandant du temple et les Sadducéens les abordèrent. (Actes 4:1)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Tandis qu'ils parlaient au peuple, survinrent près d'eux les prêtres, et le commandant du Temple et les Sadducéens, (Actes 4:1)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Ils parlaient encore au peuple quand survinrent les prêtres, le commandant du Temple et les Sadducéens, (Actes 4:1)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Comme ils parlaient au peuple, survinrent les prêtres, le chef de la police du Temple et les sadducéens. (Actes 4:1)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Tandis qu’ils parlaient au peuple, survinrent les prêtres, le commandant du Temple et les sadducéens, (Actes 4:1)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Or, pendant qu'ils parlaient au peuple, survinrent près d'eux, les prêtres, le commandant du temple et les Sadducéens, (Actes 4:1)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Pendant que Pierre et Jean parlaient au peuple, les sacrificateurs, le commandant du temple et les sadducéens survinrent, (Actes 4:1)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Tandis que Pierre et Jean parlaient au peuple, survinrent les sacrificateurs, le commandant du temple, et les sadducéens, (Actes 4:1)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Tandis qu'ils parlaient au peuple, survinrent les prêtres, le capitaine (magistrat) du temple et les sadducéens, (Actes 4:1)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Mais comme ils parlaient au peuple, les sacrificateurs, le commandant du temple et les sadducéens survinrent, (Actes 4:1)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Tandis qu'ils parlaient au peuple, survinrent les prètres, le capitaine du temple et les sadduccéens, (Actes 4:1)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Pendant qu'ils parlaient au peuple, survinrent les prêtres, le capitaine du Temple et les Sadducéens, (Actes 4:1)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Mais comme ils parlaient au peuple, les sacrificateurs et le commandant du temple et les sadducéens survinrent, (Actes 4:1)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Mais comme Pierre et Jean parlaient au peuple, les sacrificateurs, le capitaine du temple et les sadducéens vinrent vers eux, (Actes 4:1)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Comme Pierre et Jean haranguaient la foule, survinrent les sacrificateurs, le commandant du temple et les sadducéens, (Actes 4:1)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Tandis qu’ils parlaient au peuple, les prêtres, les magistrats du temple et les sadducéens survinrent, (Actes 4:1)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Cependant, tandis qu'ils parlaient au peuple, survinrent contre eux les grands prêtres et le chef des gardes du temple, ainsi que les sadducéens, (Actes 4:1)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Lorsqu'ils parlaient au peuple, les prêtres, le capitaine des gardes du temple & les Sadducéens survinrent, (Actes 4:1)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais comme ils parlaient au peuple, les Sacrificateurs, et le Capitaine du Temple, et les Sadducéens, survinrent. (Actes 4:1)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  loquentibus autem illis ad populum supervenerunt sacerdotes et magistratus templi et Sadducaei (Actes 4:1)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  λαλουντων δε αυτων προς τον λαον επεστησαν αυτοις οι αρχιερεις και ο στρατηγος του ιερου και οι σαδδουκαιοι (Actes 4:1)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויהי בדברם אל העם ויקומו עליהם הכהנים ונגיד בית המקדש והצדוקים׃ (Actes 4:1)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique