Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

23/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 4 verset 24
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Dieu est Esprit, et il faut que ses adorateurs l’adorent en Esprit et en vérité. » (Jean 4:24)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l'adorent le fassent par l'Esprit qui conduit à la vérité. »  (Jean 4:24)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Dieu est un Esprit, et ceux qui l’adorent doivent l’adorer avec l’esprit et la vérité. » (Jean 4:24)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  [C’est] esprit [qu’est] Dieu, et ceux qui-se-prosternent-vers lui, [c’est] en esprit et en vérité [qu’]ils [leur] faut se-prosterner-vers [lui]. (Jean 4:24)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  Dieu est pur esprit
et ceux qui l'adorent, c'est en esprit et vérité qu'ils doivent [l']adorer (Jean 4:24)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Dieu est esprit, et ceux qui l’adorent, c’est en esprit et vérité qu’ils doivent l’adorer. " (Jean 4:24)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Dieu est esprit et c’est pourquoi ceux qui l’adorent doivent adorer en esprit et en vérité. »  (Jean 4:24)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Dieu [est] Esprit et ceux qui adorent il [leur] faut adorer en esprit et en vérité. (Jean 4:24)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  [il est] esprit 
dieu 
et ceux qui se prosternent devant lui 
c'est dans l'esprit et dans la vérité 
qu'il faut se prosterner (Jean 4:24)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Dieu est Esprit et il faut que ceux qui l'adorent l'adorent en esprit et en vérité.» (Jean 4:24)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Dieu est esprit ; quand on adore, il faut adorer en esprit et en vérité. » (Jean 4:24)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l'adorent l'adorent en esprit et en vérité. (Jean 4:24)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  {voir Jean 4:23} (~)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Dieu est Esprit et il faut que ceux qui l’adorent l’adorent par l’Esprit et en vérité. (Jean 4:24)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Dieu est esprit, et il faut que les adorateurs l'adorent en esprit et en vérité.» (Jean 4:24)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Dieu est un Esprit, et ceux qui l’adorent doivent [l’]adorer avec [l’]esprit et [la] vérité. ” (Jean 4:24)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Dieu est un Esprit, et ceux qui l'adorent, doivent l'adorer en esprit et en vérité. (Jean 4:24)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Dieu est esprit,
et ceux qui l'adorent, lui,
en esprit et vérité doivent adorer. » (Jean 4:24)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Dieu est Esprit, et ceux qui l'adorent doivent l'adorer en étant guidés par son Esprit et selon sa vérité.» (Jean 4:24)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Dieu est esprit, et ceux qui l'adorent, c'est en esprit et vérité qu'ils doivent l'adorer. » (Jean 4:24)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Dieu est Esprit, et ceux qui l'adorent doivent l'adorer en étant guidés par son Esprit et selon sa vérité.» (Jean 4:24)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Dieu est esprit, et il faut que ceux qui l'adorent, l'adorent en esprit et en vérité. (Jean 4:24)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Elohîms est souffle: ceux qui se prosternent devant lui doivent se prosterner dans le souffle et la vérité. » (Jean 4:24)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Dieu est esprit et c'est pourquoi ceux qui l'adorent doivent adorer en esprit et en vérité.» (Jean 4:24)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Dieu est esprit, et ceux qui adorent doivent adorer en esprit et vérité». (Jean 4:24)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Dieu est esprit, et ceux qui adorent, c'est dans l'esprit et la vérité qu'ils doivent adorer." (Jean 4:24)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Dieu est Esprit, et ceux qui l'adorent doivent adorer en Esprit et en vérité.” (Jean 4:24)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Dieu est esprit, et ceux qui l’adorent, c’est en esprit et en vérité qu’ils doivent l’adorer. (Jean 4:24)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Dieu est esprit, et ceux qui l'adorent doivent l'adorer en esprit et en vérité." (Jean 4:24)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l'adorent, l'adorent en esprit et en vérité. (Jean 4:24)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l'adorent l'adorent en esprit et en vérité. (Jean 4:24)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Dieu est esprit, et il faut que ceux qui l’adorent l’adorent en esprit et en vérité. (Jean 4:24)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Dieu est esprit, et il faut que ceux qui l'adorent, l'adorent en esprit et en vérité. (Jean 4:24)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Dieu est esprit, et il faut que ceux qui L'adorent L'adorent en esprit et en vérité. (Jean 4:24)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Dieu est esprit, et il faut que ceux qui l'adorent, l'adorent en esprit et en vérité.» (Jean 4:24)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Dieu est esprit, et il faut que ceux qui l'adorent, l'adorent en esprit et en vérité. (Jean 4:24)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Dieu est esprit, et il faut que ceux qui l'adorent, l'adorent en esprit et en vérité. (Jean 4:24)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Dieu est esprit, et il faut que ceux qui l'adorent, l'adorent en esprit et en vérité» (Jean 4:24)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Dieu est esprit, et il faut que ceux qui l’adorent, l’adorent en esprit et en vérité. (Jean 4:24)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Dieu est Esprit, et il faut que ses adorateurs L'adorent en esprit et en vérité. » (Jean 4:24)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Dieu est Esprit, et ceux qui l’adorent, le doivent adorer en esprit et en vérité. (Jean 4:24)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Dieu est esprit; & il faut que ceux qui l’adorent, l’adorent en esprit & en vérité, (Jean 4:24)  
Traduction David Martin
• 1744
  Dieu est esprit ; et il faut que ceux qui l'adorent, l'adorent en esprit et en vérité. (Jean 4:24)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  spiritus est Deus et eos qui adorant eum in spiritu et veritate oportet adorare (Jean 4:24)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  πνευμα ο θεος και τους προσκυνουντας αυτον εν πνευματι και αληθεια δει προσκυνειν (Jean 4:24)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  האלהים רוח הוא והמשתחוים לו צריכים להשתחות ברוח ובאמת׃ (Jean 4:24)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique