Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 4 verset 23
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Mais l'heure vient, elle est là, où les véritables adorateurs se prosterneront devant le Père en Esprit et en vérité. En effet, c’est de tels adorateurs que le Père recherche. (Jean 4:23)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Mais l'heure vient, et elle est même déjà là, où les vrais adorateurs adoreront le Père par l'Esprit qui conduit à la vérité ; car ce sont de tels adorateurs que le Père recherche.  (Jean 4:23)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais l’heure vient, et c’est maintenant, où les vrais adorateurs adoreront le Père avec l’esprit et la vérité ; le Père, en effet, cherche ce genre de personnes pour l’adorer. (Jean 4:23)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Mais elle vient, [l’]heure, et [c’est] maintenant [qu’]elle est, lorsque les véritables hommes-qui-se-prosternent-vers [Dieu] se-prosterneront-vers le Père en esprit et en vérité. Et en-effet, le Père, [ce sont] de-tels [hommes qu’]il cherche, ceux qui-se-prosternent-vers lui. (Jean 4:23)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  Mais l'heure approche, la voici maintenant
où les véritables adorateurs adoreront le Père en esprit et vérité
Le Père en fait recherche de tels adorateurs (Jean 4:23)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais l’heure vient – et c’est maintenant – où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et vérité : tels sont les adorateurs que recherche le Père. (Jean 4:23)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Mais l’heure vient, elle est là, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité ; tels sont, en effet, les adorateurs que cherche le Père.  (Jean 4:23)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Mais l’heure arrive, c’est maintenant, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et vérité. Et, en effet, le Père recherche de tels qui l’adorent. (Jean 4:23)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  mais elle vient l'heure 
et c'est maintenant 
où ceux qui se prosternent en vérité 
ils se prosterneront devant le père 
dans l'esprit et dans la vérité 
car le père recherche ceux qui se prosternent 
de cette manière devant lui (Jean 4:23)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Mais l'heure vient, et elle est déjà là, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité. En effet, ce sont là les adorateurs que recherche le Père. (Jean 4:23)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Mais l’heure vient, et elle est déjà là, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité. Alors ils seront des adorateurs du Père comme lui-même les désire. (Jean 4:23)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Mais l'heure vient – c'est maintenant – où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité; car tels sont les adorateurs que le Père cherche. (Jean 4:23)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Mais le moment arrive, et c'est maintenant, où Dieu donne son Esprit. Alors ceux qui adorent vraiment le Père vont l'adorer avec l'aide de l'Esprit Saint et comme le Fils l'a montré. Oui, le Père cherche des gens qui l'adorent de cette façon. Ils doivent l'adorer avec l'aide de l'Esprit Saint et comme le Fils l'a montré. » (Jean 4:23-24)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Mais l’heure vient, et elle est déjà là, où les vrais adorateurs adoreront le Père par l’Esprit et en vérité; car le Père recherche des hommes qui l’adorent ainsi. (Jean 4:23)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Mais l'heure vient, et c'est maintenant, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité; tels sont en effet les adorateurs que le Père désire. (Jean 4:23)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Toutefois l’heure vient, et c’est maintenant, où les vrais adorateurs adoreront le Père avec [l’]esprit et [la] vérité ; le Père, en effet, cherche des hommes de ce genre pour l’adorer. (Jean 4:23)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais l'heure vient, et est maintenant là, que les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité, car le Père cherche de tels adorateurs. (Jean 4:23)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Mais une heure vient, et c'est maintenant,
où les vrais adorateurs
adoreront le Père en esprit et vérité.
Car ce sont ceux-là que cherche le Père :
ceux qui l'adorent, lui. (Jean 4:23)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Mais le moment vient, et il est même déjà là, où les vrais adorateurs adoreront le Père en étant guidés par son Esprit et selon sa vérité; car tels sont les adorateurs que veut le Père. (Jean 4:23)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais l'heure vient - et c'est maintenant - où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et vérité : tels sont les adorateurs que recherche le Père. (Jean 4:23)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Mais le moment vient, et il est même déjà là, où les vrais adorateurs adoreront le Père en étant guidés par son Esprit et selon sa vérité ; car tels sont les adorateurs que veut le Père. (Jean 4:23)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Mais l'heure vient — et c'est maintenant — où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité ; car ce sont de tels adorateurs que le Père recherche. (Jean 4:23)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Mais l’heure vient, c’est maintenant, où ceux qui se prosternent en vérité se prosterneront devant le père dans le souffle et la vérité. Oui, le père cherche ceux qui se prosternent ainsi. (Jean 4:23)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Mais l'heure vient, elle est là, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité; tels sont, en effet, les adorateurs que cherche le Père. (Jean 4:23)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Mais elle vient, l’heure ―et c’est maintenant!― où les véritables adorateurs adoreront le Père en esprit et vérité; tels sont, en effet, les adorateurs que cherche le Père: (Jean 4:23)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Mais l'heure vient — et c'est maintenant — où les véritables adorateurs adoreront le Père dans l'esprit et la vérité, car tels sont les adorateurs que cherche le Père. (Jean 4:23)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Mais l'heure arrive, où les vrais adorateurs adoreront le Père en Esprit et en vérité; car ce sont de tels adorateurs que le Père désire. (Jean 4:23)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Mais l’heure vient, et nous y sommes, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité. Car ce sont de tels adorateurs que demande le Père. (Jean 4:23)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Mais l'heure approche, et elle est déjà venue, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité; ce sont de tels adorateurs que le Père demande. (Jean 4:23)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Mais l'heure vient, et elle est déjà venue, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité: ce sont là les adorateurs que le Père demande. (Jean 4:23)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Mais l'heure vient, et elle est déjà venue, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité; car ce sont là les adorateurs que le Père demande. (Jean 4:23)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Mais l’heure vient, et elle est déjà venue, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité ; car ce sont de tels adorateurs que cherche le Père. (Jean 4:23)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Mais l'heure vient, et elle est maintenant arrivée, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité; car aussi, ce sont de tels adorateurs que le Père cherche. (Jean 4:23)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Mais l'heure vient, et elle est déjà venue, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité; car ce sont de tels adorateurs que cherche le Père. (Jean 4:23)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Mais il vient une heure, et elle est déjà venue, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité; car ce sont de tels adorateurs que demande le Père; (Jean 4:23)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  car le salut vient des Juifs. Mais l'heure vient, et elle est maintenant, que les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité; car aussi le Père en cherche de tels qui l'adorent. (Jean 4:23)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Mais l'heure vient, et elle est déjà venue, que les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité, car le Père demande de tels adorateurs. (Jean 4:23)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Mais l'heure vient, et elle est déjà venue, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité: ce sont là les adorateurs que le Père demande. (Jean 4:23)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Mais le temps viendra, et il est venu, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité ; car le Père cherche de tels adorateurs. (Jean 4:23)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  mais l'heure vient, et elle est maintenant arrivée, où les véritables adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité; ce sont en effet de tels adorateurs que demande aussi le Père; (Jean 4:23)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Mais vient l’heure, et elle est déjà venue, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité ; car ce sont là les adorateurs que le Père cherche. (Jean 4:23)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Mais le temps vient, & il est déjà venu, que les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit & en vérité: car ce sont là les adorateurs que le Père cherche. (Jean 4:23)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais l'heure vient, et elle est maintenant, que les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité ; car aussi le Père en demande de tels qui l'adorent. (Jean 4:23)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  sed venit hora et nunc est quando veri adoratores adorabunt Patrem in spiritu et veritate nam et Pater tales quaerit qui adorent eum (Jean 4:23)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  αλλα ερχεται ωρα και νυν εστιν οτε οι αληθινοι προσκυνηται προσκυνησουσιν τω πατρι εν πνευματι και αληθεια και γαρ ο πατηρ τοιουτους ζητει τους προσκυνουντας αυτον (Jean 4:23)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אולם תבוא שעה ועתה היא אשר עבדי אל האמתים ישתחוו לאב ברוח ובאמת כי במשתחוים כאלה חפץ האב׃ (Jean 4:23)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique