Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 4 verset 2
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  alors que ce n’était pas Jésus lui-même qui baptisait, mais ses disciples, (Jean 4:2)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  {Voir Jean 4:1} (Jean 4:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  même si ce n’était pas Jésus lui-même qui baptisait, mais ses disciples —, (Jean 4:2)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … – bien-que Jésus lui-même ne baptisait pas, mais ses apprentis –… (Jean 4:2)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  bien qu'à vrai dire ce n'était pas Jésus lui-même qui baptisait mais ses disciples (Jean 4:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  – À vrai dire, ce n’était pas Jésus en personne qui baptisait, mais ses disciples. (Jean 4:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  – à vrai dire, Jésus lui-même ne baptisait pas, mais ses disciples –  (Jean 4:2)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  bien que Jésus ne baptisât pas lui même mais ses disciples, (Jean 4:2)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  mais en réalité ce n'est pas ieschoua lui même 
qui plongeait [les gens] dans l'eau 
ce sont ses disciples (Jean 4:2)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  - A vrai dire Jésus ne baptisait pas lui-même, mais c'étaient ses disciples qui le faisaient. - (Jean 4:2)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  En fait, ce n’était pas Jésus qui baptisait, mais ses disciples. (Jean 4:2)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  – en fait, ce n'était pas Jésus lui-même qui baptisait, mais ses disciples – (Jean 4:2)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  {voir Jean 4:1} (~)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  (A vrai dire, Jésus lui-même ne baptisait personne, il laissait ce soin à ses disciples.) Lorsque Jésus l’apprit, (Jean 4:2)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  (toutefois, ce n'était pas Jésus qui baptisait, mais ses disciples); (Jean 4:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  alors qu’en réalité Jésus lui-même ne baptisait pas, mais ses disciples —, (Jean 4:2)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  (Toutefois ce n'était pas Jésus lui-même qui baptisait, mais ses disciples), (Jean 4:2)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  – en réalité ce n'était pas Jésus lui-même qui baptisait,
mais ses disciples – (Jean 4:2)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  {voir Jean 4:1} (~)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  (A vrai dire, ce n'était pas Jésus lui-même, c'était ses disciples qui baptisaient.) (Jean 4:2)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  — En réalité, Jésus lui-même ne baptisait personne, c'étaient ses disciples qui baptisaient. — (Jean 4:2)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Toutefois, Jésus ne baptisait pas lui-même, mais c'étaient ses disciples. (Jean 4:2)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  ­ bien qu’à vrai dire Iéshoua‘ n’immerge pas de lui-même, mais par ses adeptes. (Jean 4:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  - à vrai dire, Jésus lui-même ne baptisait pas, mais ses disciples - (Jean 4:2)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  et pourtant, ce n’était pas Jésus lui-même qui baptisait, mais ses disciples― (Jean 4:2)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  bien qu'à vrai dire Jésus lui-même ne baptisât pas, mais ses disciples —, (Jean 4:2)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  quoique Jésus ne baptisât pas lui-même, mais ses disciples, (Jean 4:2)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  — quoique Jésus ne baptisât pas lui-même, mais ses disciples — (Jean 4:2)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  toutefois ce n'était pas Jésus lui-même qui baptisait, mais ses disciples, (Jean 4:2)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  — toutefois ce n'était pas Jésus lui-même qui baptisait, mais c'étaient ses disciples, — (Jean 4:2)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Toutefois Jésus ne baptisait pas lui-même, mais c'étaient ses disciples. (Jean 4:2)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  (quoique Jésus ne baptisât pas lui-même ; c’étaient ses disciples qui baptisaient), (Jean 4:2)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  (toutefois ce n'était pas Jésus lui-même qui baptisait, mais ses disciples), (Jean 4:2)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  (quoique Jésus ne baptisât pas Lui-même; c'étaient Ses disciples qui baptisaient), (Jean 4:2)  
Traduction Stapfer
• 1889
  (quoiqu'il ne baptisât pas lui-même; c'étaient ses disciples qui baptisaient), (Jean 4:2)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  (toutefois Jésus lui-même ne baptisait pas, mais ses disciples), (Jean 4:2)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  (Toutefois ce n'était pas Jésus lui-même qui baptisait, mais c'étaient ses disciples), (Jean 4:2)  
Traduction Oltramare
• 1874
  (toutefois ce n'était pas Jésus lui-même qui baptisait, mais c'étaient ses disciples), (Jean 4:2)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  (Quoique Jésus ne baptisât pas lui-même, mais ses disciples), (Jean 4:2)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  (toutefois ce n'était pas Jésus lui-même qui baptisait, mais ses disciples), (Jean 4:2)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  (Quoique Jésus ne baptisât point, mais ses disciples), (Jean 4:2)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  (quoique Jesus ne baptisât pas lui-même, mais ses disciples,) (Jean 4:2)  
Traduction David Martin
• 1744
  Toutefois Jésus ne baptisait point lui-même, mais c'étaient ses Disciples ; (Jean 4:2)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quamquam Iesus non baptizaret sed discipuli eius (Jean 4:2)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  καιτοιγε ιησους αυτος ουκ εβαπτιζεν αλλ οι μαθηται αυτου (Jean 4:2)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואולם ישוע הוא לא הטביל כי אם תלמידיו׃ (Jean 4:2)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique