Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 4 verset 38
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Quittant la synagogue, il se rendit dans la maison de Simon. La belle-mère de Simon était atteinte d’une forte fièvre et on le pria de s’occuper d’elle. (Luc 4:38)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Jésus quitta la synagogue et entra dans la maison de Simon. La belle-mère de Simon souffrait d'une forte fièvre et l'on demanda à Jésus de faire quelque chose pour elle.  (Luc 4:38)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Après être parti de la synagogue, il entra dans la maison de Simon. Comme la belle-mère de Simon avait une forte fièvre, ils demandèrent à Jésus de l’aider. (Luc 4:38)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  S’étant-redressé, cependant, [c’est] loin-de la synagogue {qu’]il est-entré envers la maison-d’habitation de Simon. La belle-mère de Simon, cependant, était-contenue par une grande fièvre-brûlante, et il l’a-pressé à- son -sujet. (Luc 4:38)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Jésus quitta la synagogue et entra dans la maison de Simon. Or, la belle-mère de Simon était oppressée par une forte fièvre, et on demanda à Jésus de faire quelque chose pour elle. (Luc 4:38)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Quittant la synagogue, il entra dans la maison de Simon. La belle-mère de Simon était en proie à une forte fièvre, et ils le prièrent de faire quelque chose pour elle.  (Luc 4:38)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  alors se levant de la synagogue il alla vers la demeure de Simon et d'André. Or la belle-mère de Simon était retenue par une forte fièvre, et ils le requirent à son sujet. (Luc 4:38)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et puis alors il s'est levé
[et il est sorti] de la maison de réunion
et il est entré dans la maison de schiméôn
c'est la belle-mère de schiméôn
qui était opprimée par une grande fièvre
et ils lui ont demandé
[de faire quelque chose] en sa faveur (Luc 4:38)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  En sortant de la synagogue, il se rendit à la maison de Simon. La belle-mère de Simon avait une forte fièvre et on lui demanda d'intervenir en sa faveur. (Luc 4:38)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Au sortir de la synagogue, Jésus vient à la maison de Simon. La belle-mère de Simon est alors alitée avec une forte fièvre, et ils lui présentent son cas. (Luc 4:38)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il partit de la synagogue et se rendit chez Simon. La belle-mère de Simon était en proie à une forte fièvre, et ils le sollicitèrent en sa faveur. (Luc 4:38)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Jésus quitte la maison de prière et il entre chez Simon. La belle-mère de Simon souffre d'une forte fièvre, et on demande à Jésus de faire quelque chose pour elle. (Luc 4:38)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  En sortant de la synagogue, il se rendit à la maison de Simon. Or, la belle-mère de Simon souffrait d’une forte fièvre, et l’on demanda à Jésus de faire quelque chose pour elle. (Luc 4:38)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Au sortir de la synagogue, il se rendit chez Simon. La belle-mère de Simon était prise d'une violente fièvre; et ils le prièrent pour elle. (Luc 4:38)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Après s’être levé [et être parti] de la synagogue, il entra dans la maison de Simon. Or la belle-mère de Simon était oppressée par une forte fièvre, et ils le prièrent pour elle. (Luc 4:38)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et Jésus sortit de la synagogue, et entra dans la maison de Simon. Et la belle-mère de Simon avait une fièvre violente; et ils le prièrent pour elle. (Luc 4:38)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il se lève de la synagogue.
Il entre dans la maison de Simon.
La belle-mère de Simon était oppressée par une grande fièvre.
Ils le sollicitent pour elle. (Luc 4:38)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Jésus quitta la synagogue et se rendit à la maison de Simon. La belle-mère de Simon souffrait d'une forte fièvre et l'on demanda à Jésus de faire quelque chose pour elle. (Luc 4:38)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En quittant la synagogue, Jésus entra chez Simon. Or, la belle-mère de Simon était oppressée par une forte fièvre, et on implora Jésus en sa faveur. (Luc 4:38)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Jésus laissa la synagogue pour aller dans la maison de Pierre. La belle-mère de Pierre était prise d'une forte fièvre. On pria Jésus d'intervenir. (Luc 4:38)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  En quittant la synagogue, il se rendit à la maison de Simon. La belle-mère de Simon était atteinte d'une forte fièvre, et ils le prièrent en sa faveur. (Luc 4:38)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il se lève de la synagogue; il entre dans la maison de Shim‘ôn. Or la belle-mère de Shim‘ôn est oppressée par une forte fièvre. Ils le prient pour elle. (Luc 4:38)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Quittant la synagogue, il entra dans la maison de Simon. La belle-mère de Simon était en proie à une forte fièvre, et ils le prièrent de faire quelque chose pour elle. (Luc 4:38)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Parti de la synagogue, il entra dans la maison de Simon. La belle-mère de Simon était en proie à une forte fièvre, et ils le prièrent pour elle. (Luc 4:38)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Partant de la synagogue, il entra dans la maison de Simon. La belle-mère de Simon était en proie à une forte fièvre, et ils le prièrent à son sujet. (Luc 4:38)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Quittant alors la Synagogue, il entra dans la maison de Simon. La belle-mère de Simon était prise d'une forte fièvre, et on le sollicita en sa faveur. (Luc 4:38)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Jésus, étant sorti de la synagogue, entra dans la maison de Simon. La belle-mère de Simon était en proie à une forte fièvre ; et on l’implora pour elle. (Luc 4:38)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ayant quitté la synagogue, il entra dans la maison de Simon. Or, la belle-mère de Simon était atteinte d'une grosse fièvre, et ils le prièrent pour elle. (Luc 4:38)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Jésus, sortant de la synagogue, entra dans la maison de Simon. La belle-mère de Simon avait une fièvre violente, et on le pria de la guérir. (Luc 4:38)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  En sortant de la synagogue, il se rendit à la maison de Simon. La belle-mère de Simon avait une violente fièvre, et ils le prièrent en sa faveur. (Luc 4:38)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Etant sorti de la synagogue, Jésus entra dans la maison de Simon. Or la belle-mère de Simon était retenue par une forte fièvre ; et ils le prièrent pour elle. (Luc 4:38)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Mais Jésus, étant parti de la synagogue, entra dans la maison de Simon; or la belle-mère de Simon était retenue par une forte fièvre; et ils le prièrent à son sujet. (Luc 4:38)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Etant sorti de la synagogue, Jésus entra dans la maison de Simon. Or la belle-mère de Simon était retenue par une forte fièvre; et ils Le prièrent pour elle. (Luc 4:38)  
Traduction Stapfer
• 1889
  En sortant de la synagogue, il entra dans la maison de Simon. Or, la belle-mère de Simon était malade d'une forte fièvre. On implora Jésus en sa faveur. (Luc 4:38)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et s’étant levé, [il sortit] de la synagogue et entra dans la maison de Simon. Et la belle-mère de Simon était prise d’une grosse fièvre, et on le pria pour elle. (Luc 4:38)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Jésus, étant sorti de la synagogue, entra dans la maison de Simon. Or, la belle-mère de Simon avait une fièvre violente; et ils le prièrent en sa faveur. (Luc 4:38)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Étant sorti de la synagogue, il entra dans la maison de Simon. Or la belle-mère de Simon avait une grosse fièvre, et l'on pria Jésus de la guérir. (Luc 4:38)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Jésus, étant sorti de la synagogue, entra dans la maison de Simon. Or la belle-mère de Simon avait une grande fièvre. Ils le prièrent pour elle. (Luc 4:38)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Mais ayant quitté la synagogue il entra dans la maison de Simon; or la belle-mère de Simon était prise d'une grosse fièvre, et ils le consultèrent à son sujet. (Luc 4:38)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Étant sorti de la synagogue, Jésus entra dans la maison de Simon, dont la belle-mère avait une grosse fièvre ; et ils le prièrent pour elle. (Luc 4:38)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Jesus étant sorti de la synagogue, entra dans la maison de Simon, dont la belle-mère avait une grosse fièvre; & ils le prièrent pour elle. (Luc 4:38)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et quand Jésus se fut levé de la Synagogue, il entra dans la maison de Simon, et la belle-mère de Simon était détenue d'une grosse fièvre, et on le pria pour elle. (Luc 4:38)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  surgens autem de synagoga introivit in domum Simonis socrus autem Simonis tenebatur magnis febribus et rogaverunt illum pro ea (Luc 4:38)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  αναστας δε απο της συναγωγης εισηλθεν εις την οικιαν σιμωνος πενθερα δε του σιμωνος ην συνεχομενη πυρετω μεγαλω και ηρωτησαν αυτον περι αυτης (Luc 4:38)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויקם מבית הכנסת ויבא ביתה שמעון וחמות שמעון אחזתה קדחת חזקה וישאלהו בעדה׃ (Luc 4:38)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique