La Référence Biblique requiert votre autorisation pour utiliser les cookies afin d'optimiser son affichage:
Accepter et continuer
Refuser et quitter
Contacter
Sommaire
Traductions
Affichage
Concordance
Imprimer
02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Version de référence
Livre
Chapitre
Verset
2025 • Traduction André Scheer
2023 • Traduction Frédéric Gain
2019 • Nouvelle Bible Français courant
2018 • Traduction du Monde Nouveau
2016 • Bible Boizieau & Ghennassia
2015 • Traduction littérale Alain Dumont
2015 • Traduction Christophe Rico
2013 • Bible de la Liturgie
2012 • Traduction Patrick Calame / Peshittâ
2011 • Version Judéo-messiannique - Dr. David H. Stern
2010 • Traduction Œcuménique de la Bible
2009 • Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
2007 • Traduction Claude Tresmontant
2007 • Bible Segond 21
2005 • Bible des Peuples
2003 • Bible d'Alexandrie
2002 • Nouvelle Bible Segond
2001 • Bible des Ecrivains
2001 • Traduction Henri Meschonnic
2000 • Bible Parole de vie
2000 • Bible du Semeur
1997 • Bible de Maredsous
1995 • Traduction du Monde Nouveau
1994 • Bible du Roi Jacques / King James
1992 • Traduction Sœur Jeanne d'Arc
1989 • Traduction Jean-Yves Leloup
1982 • Bible en français courant
1980 • Bible de la Liturgie
1980 • Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
1978 • Bible à la Colombe
1977 • Bible Chouraqui
1976 • Traduction Œcuménique de la Bible
1973 • Bible Osty & Trinquet
1973 • Bible de Jérusalem
1971 • Bible Grosjean & Léturmy
1966 • Bible du Rabbinat Français
1956 • Traduction Edouard Dhorme
1953 • Bible Pirot & Clamer
1950 • Bible Tamisier & Amiot
1948 • Traduction Alfred Durand
1923 • Traduction Abbé Crampon
1921 • Version Synodale
1919 • Traduction Abbé Alta
1910 • Traduction Louis Segond
1904 • Traduction Abbé Crampon
1903 • Traduction Alfred Loisy
1900 • Traduction Jean-Baptiste Glaire
1899 • Bible Annotée de Neufchâtel
1897 • Traduction Edouard Reuss
1895 • Traduction Abbé Fillion
1890 • Bible Lethielleux
1889 • Traduction Stapfer
1887 • Traduction Henri Lasserre
1886 • Traduction Frédéric Godet
1885 • Traduction John Nelson Darby
1881 • Bible d'Ostervald
1874 • Traduction Oltramare
1869 • Traduction Abbé Péronne
1866 • Traduction Perret-Gentil & Arnaud
1866 • Bible Bourassé & Janvier
1865 • Traduction Pierre Giguet
1865 • Traduction Evèque Baillargeon
1858 • Traduction Albert Rilliet
1855 • Traduction Henri Wallon / Jacques Bénigne Bossuet
1851 • Traduction Abbé de Lamennais
1851 • Traduction Samuel Cahen
1847 • Traduction Pierre Lallemant
1837 • Traduction M. de Genoude
1816 • Traduction Denys Amelote
1816 • Traduction Fabre d'Olivet
1789 • Traduction Abbé Valard
1759 • Traduction Lemaistre de Sacy
1744 • Traduction David martin
1741 • Traduction Charles Le Cène
1535 • Pierre-Robert Olivetan
405 • Vulgate latine - Jérôme de Stridon
Version grecque
Version hébraïque
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
I Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique des cantiques
Ésaïe
Jérémie
Lamentations
Ézéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habacuc
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Éphésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Évangile selon Luc : chapitre 4 verset 17
Traduction André Scheer
© 2024-2025 - Éditions Golias
Et le Prophète Ésaïe lui est donné librement ; et ayant ouvert, il trouve l’endroit où il est écrit : (Luc 4:17)
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
On lui donna le livre du prophète Isaïe. Dépliant le livre, il trouva le passage où il est écrit : (Luc 4:17)
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
et on lui remit le rouleau du livre du prophète Ésaïe. Il le déroula et trouva le passage où il est écrit : (Luc 4:17)
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
on lui donna le rouleau du prophète Isaïe. Il ouvrit le rouleau et trouva l’endroit où il était écrit : (Luc 4:17)
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
Et il lui a-été-fait-don d’un livre du prophète Isaïe, et ayant-déroulé le livre, il a-trouvé le lieu où il était se-trouvant-avoir-été-écrit : (Luc 4:17)
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
On lui remit le livre du prophète Isaïe. Il ouvrit le livre et trouva le passage où il est écrit : (Luc 4:17)
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
On lui donna le livre du prophète Esaïe, et en le déroulant il trouva le passage où il était écrit : (Luc 4:17)
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
aussi lui fut remis le prophète Isaïe et ayant déroulé, il trouva l'endroit où était écrit: (Luc 4:17)
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
et on lui a donné le rouleau
du prophète ieschaiahou
et il a déroulé le rouleau
et il a trouvé le lieu là où il était écrit (Luc 4:17)
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
et on lui remit le livre du prophète Esaïe. Il le déroula et trouva l'endroit où il était écrit: (Luc 4:17)
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
On lui passa le livre du prophète Isaïe et, en le déroulant, il trouva le passage où il est écrit : (Luc 4:17)
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
et on lui remit le livre du prophète Esaïe. Il déroula le livre et trouva le passage où il était écrit: (Luc 4:17)
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
On lui donne le livre du prophète Ésaïe. Jésus ouvre le livre et trouve le passage suivant : (Luc 4:17)
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
et on lui présenta le rouleau du prophète Esaïe. En déroulant le parchemin, il trouva le passage où il est écrit: (Luc 4:17)
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
On lui présenta le livre du prophète Isaïe. Il le déroula et choisit le passage où il est écrit: (Luc 4:17)
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
On lui remit alors le rouleau du prophète Isaïe, et il ouvrit le rouleau et trouva l’endroit où il était écrit : (Luc 4:17)
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
Et on lui présenta le livre du prophète Ésaïe. Et quand il eut déroulé le livre, il trouva l'endroit où il était écrit: (Luc 4:17)
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
On lui remet le livre du prophète Isaïe.
Il déroule le livre
et trouve le lieu où il est écrit : (Luc 4:17)
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
et on lui remit le rouleau du livre du prophète Ésaïe. Il le déroula et trouva le passage où il est écrit: (Luc 4:17)
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
On lui présenta le livre du prophète Isaïe. Il ouvrit le livre et trouva le passage où il est écrit : (Luc 4:17)
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
et on lui remit le rouleau du livre du prophète Ésaïe. Il le déroula et trouva le passage où il est écrit: (Luc 4:17)
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
et on lui remit le livre du prophète Ésaïe. Il ouvrit le livre et trouva le passage où il était écrit : (Luc 4:17)
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
Le volume de l’inspiré Iesha‘yahou lui est donné. Il ouvre le volume, et trouve le lieu où il est écrit: (Luc 4:17)
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
On lui donna le livre du prophète Esaïe, et en le déroulant il trouva le passage où il était écrit: (Luc 4:17)
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
Et on lui remit le livre du prophète Isaïe, et déroulant le livre, il trouva le passage où était écrit: (Luc 4:17)
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
On lui remit le livre du prophète Isaïe et, déroulant le livre, il trouva le passage où il était écrit: (Luc 4:17)
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
et on lui remit le livre du prophète Isaïe. Ayant déroulé le livre, il tomba sur le passage où il était écrit: (Luc 4:17)
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
On lui présenta le livre du prophète Isaïe, et, l’ayant déroulé, il trouva l’endroit où il est écrit : (Luc 4:17)
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
On lui remit le livre du prophète Isaïe; et ayant déroulé le livre, il trouva l'endroit où il était écrit: (Luc 4:17)
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
On lui présenta le livre du prophète Ésaïe; et, ayant ouvert le livre, il trouva l'endroit où il était écrit: (Luc 4:17)
Traduction Louis Segond
• 1910
et on lui remit le livre du prophète Esaïe. L'ayant déroulé, il trouva l'endroit où il était écrit: (Luc 4:17)
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
On lui donna le livre du prophète Isaïe. Et ayant déroulé le livre, il trouva l’endroit où il était écrit : (Luc 4:17)
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
Et on lui remit le livre du prophète Esaïe, et ayant déroulé le livre, il trouva l'endroit où il était écrit: (Luc 4:17)
Traduction Abbé Fillion
• 1895
On Lui donna le livre du prophète Isaïe. Et ayant déroulé le livre, Il trouva l'endroit où il était écrit: (Luc 4:17)
Traduction Stapfer
• 1889
On lui présenta le livre du prophète Ésaïe. Il l'ouvrit et trouva un passage où il était écrit: (Luc 4:17)
Traduction John Nelson Darby
• 1885
Et on lui donna le livre du prophète Ésaie ; et ayant déployé le livre, il trouva le passage où il était écrit : (Luc 4:17)
Bible d'Ostervald
• 1881
Et on lui présenta le livre du prophète Ésaïe, et ayant déroulé le livre, il trouva l'endroit où il était écrit: (Luc 4:17)
Traduction Oltramare
• 1874
On lui remit le livre du prophète Ésaïe; et, l'ayant ouvert, il trouva l'endroit où il est écrit: (Luc 4:17)
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
On lui remit le livre du prophète Isaïe, et, l’ayant ouvert, il trouva le lieu où ces paroles étaient écrites : (Luc 4:17)
Traduction Albert Rilliet
• 1858
Et on lui remit le livre du prophète Ésaïe, et ayant ouvert le livre il trouva le passage où il était écrit: (Luc 4:17)
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
On lui donna le livre du Prophète Isaïe ; et l’ayant déroulé !, il trouva l’endroit où il était écrit : (Luc 4:17)
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
On lui présenta le livre du prophète Isaïe, & l’ayant ouvert, il trouva l’endroit où ces paroles étaient écrites: (Luc 4:17)
Traduction David Martin
• 1744
Et on lui donna le Livre du Prophète Esaïe, et quand il eut déployé le Livre, il trouva le passage où il est écrit : (Luc 4:17)
Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
et traditus est illi liber prophetae Esaiae et ut revolvit librum invenit locum ubi scriptum erat (Luc 4:17)
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
και επεδοθη αυτω βιβλιον του προφητου ησαιου και ανοιξας το βιβλιον ευρεν [τον] τοπον ου ην γεγραμμενον (Luc 4:17)
Version hébraïque
• Traduction courante
ויתן לו ספר ישעיה הנביא ויפתח את הספר וימצא את המקום אשר היה כתוב בו׃
(Luc 4:17)
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique