Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

03/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Marc : chapitre 4 verset 2
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Il leur enseignait beaucoup de choses en utilisant des paraboles et il leur disait dans son enseignement :  (Marc 4:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et il commença à leur enseigner beaucoup de choses en utilisant des exemples. Il leur dit : (Marc 4:2)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et il leur enseignait en parables de-nombreuses-choses, et il leur parlait-ainsi dans son enseignement : (Marc 4:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles, et dans son enseignement il leur disait : (Marc 4:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles. Il leur disait dans son enseignement :  (Marc 4:2)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  et il les enseignait en paraboles nombreuses et il leur disait dans son enseignement: (Marc 4:2)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il s'est mis à les enseigner
dans les comparaisons
[et il leur a enseigné] beaucoup de choses
et il leur a dit lorsqu'il les enseignait (Marc 4:2)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles. Il leur disait dans son enseignement: (Marc 4:2)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Jésus leur enseigne beaucoup de choses en paraboles, et dans son enseignement il leur dit : (Marc 4:2)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il les instruisait longuement en paraboles et leur disait, dans son enseignement: (Marc 4:2)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Jésus leur enseigne beaucoup de choses en utilisant des comparaisons. Dans son enseignement, il leur dit : (Marc 4:2)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Il leur enseignait beaucoup de choses sous forme de paraboles. Voici ce qu’il leur disait: (Marc 4:2)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Et il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles. Il leur disait dans son enseignement: (Marc 4:2)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et il leur enseignait beaucoup de choses par des exemples et leur disait dans son enseignement : (Marc 4:2)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et il leur enseignait beaucoup de choses par des paraboles, et il leur disait en sa doctrine: (Marc 4:2)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il leur enseignait en paraboles beaucoup de choses.
il leur disait dans son enseignement : (Marc 4:2)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Il leur enseignait beaucoup de choses en utilisant des paraboles et il leur disait dans son enseignement: (Marc 4:2)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles, et il leur disait, dans son enseignement : (Marc 4:2 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Il leur enseignait beaucoup de choses en utilisant des paraboles et il leur disait dans son enseignement: (Marc 4:2)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Il les enseignait longuement en paraboles et leur disait dans son enseignement : (Marc 4:2)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il les enseigne beaucoup par des exemples. Dans son enseignement, il leur dit: (Marc 4:2)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles. Il leur disait dans son enseignement: (Marc 4:2)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles, et il leur disait dans son enseignement:» (Marc 4:2)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles et il leur disait dans son enseignement: (Marc 4:2)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles et leur disait dans son enseignement: (Marc 4:2)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  et il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles, et leur disait dans son enseignement : (Marc 4:2)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles, et il leur disait dans son enseignement: (Marc 4:2)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles, et il leur disait dans son enseignement: (Marc 4:2)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Il leur enseigna beaucoup de choses en paraboles, et il leur dit dans son enseignement: (Marc 4:2)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles, et il leur disait dans son enseignement : (Marc 4:2)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et il leur enseignait beaucoup de choses par des paraboles, et il leur disait dans son enseignement: (Marc 4:2)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et Il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles, et Il leur disait dans Son enseignement: (Marc 4:2)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles et il leur disait dans son enseignement: (Marc 4:2)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Il leur enseignait beaucoup de choses sous forme de paraboles ; et sa Doctrine , il l'exposait ainsi : (Marc 4:2)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et il leur enseignait beaucoup de choses par des paraboles ; et il leur disait dans son enseignement : (Marc 4:2)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Il leur enseignait beaucoup de choses par des similitudes, et il leur disait dans ses instructions: (Marc 4:2)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles, et leur disait dans son enseignement: (Marc 4:2)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles, et leur disait dans son enseignement : (Marc 4:2)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et il leur enseignait beaucoup de choses sous forme de paraboles, et il leur disait dans son enseignement: (Marc 4:2)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles, et leur disait dans son enseignement : (Marc 4:2)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  et il leur enseignait beaucoup de choses en paraboles, & leur disait en sa manière d’instruire: (Marc 4:2)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et il leur enseignait beaucoup de choses par des similitudes, et il leur disait dans ses instructions : (Marc 4:2)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et docebat eos in parabolis multa et dicebat illis in doctrina sua (Marc 4:2)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και εδιδασκεν αυτους εν παραβολαις πολλα και ελεγεν αυτοις εν τη διδαχη αυτου (Marc 4:2)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וילמדם הרבה במשלים ויאמר אליהם בלמדו אתם׃ (Marc 4:2)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique