Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

04/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Marc : chapitre 4 verset 11
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Il leur répondit : « À vous, le projet de salut du règne de Dieu est donné ; mais à ceux qui sont dehors, tout se présente sous forme de paraboles,  (Marc 4:11)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il leur répondit : « À vous il est accordé de comprendre le saint secret du royaume de Dieu. Mais pour les autres, toutes ces choses ne sont que des exemples. (Marc 4:11)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et il s’adressait-ainsi à eux : [C’est] à vous [que] le mystère du Règne de Dieu se-trouve-avoir-été-donné, cependant-qu’à ceux-là, ceux du dehors, [c’est] dans des paraboles [que] tout advient… (Marc 4:11)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il leur disait : " C’est à vous qu’est donné le mystère du royaume de Dieu ; mais à ceux qui sont dehors, tout se présente sous forme de paraboles. (Marc 4:11)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et il leur disait : « A vous, le mystère du Règne de Dieu est donné, mais pour ceux du dehors tout devient énigme (Marc 4:11)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  et il leur dit: Il vous a été donné de connaître le mystère de la Royauté de Dieu Mais à ceux de l'extérieur en paraboles tout est dit (Marc 4:11)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors il leur a dit
c'est à vous qu'il est donné
le secret du royaume de dieu
mais pour ceux-ci
ceux qui [sont] au-dehors
c'est dans des histoires que l'on raconte
que tout se passe (Marc 4:11)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Il leur dit: «C'est à vous qu'il a été donné de connaître le mystère du royaume de Dieu, mais pour ceux qui sont à l'extérieur tout est présenté en paraboles, (Marc 4:11)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Alors il leur dit : « C’est à vous qu’on a confié le mystère du Royaume de Dieu ; ceux du dehors, tout leur arrive en paraboles, (Marc 4:11)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il leur disait: A vous, le mystère du règne de Dieu a été donné, mais pour ceux du dehors tout arrive en paraboles, (Marc 4:11)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Jésus leur répond : « Dieu vous donne, à vous, la vérité cachée du Royaume de Dieu, mais les autres gens entendent seulement les comparaisons. (Marc 4:11)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Il leur dit: — Les secrets du royaume de Dieu vous ont été confiés; mais à ceux du dehors, tout est présenté au moyen de paraboles, (Marc 4:11)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Il leur dit: «À vous est confié le mystère du royaume de Dieu, mais pour ceux qui se trouvent au dehors, tout passe en paraboles; (Marc 4:11)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et il se mit à leur dire : “ À vous le saint secret du royaume de Dieu a été donné, mais pour ceux-là qui sont dehors, toutes choses se passent en exemples, (Marc 4:11)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et il leur dit: À vous il est donné de connaître le mystère du royaume de Dieu; mais à ceux du dehors, toutes ces choses se traitent en paraboles; (Marc 4:11)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Il leur dit :
« À vous,
est donné le mystère du royaume de Dieu.
À ceux du dehors,
tout arrive en paraboles, (Marc 4:11)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Il leur répondit: «Vous avez reçu, vous, le secret du Royaume de Dieu; mais les autres n'en entendent parler que sous forme de paraboles, (Marc 4:11)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il leur disait : « C'est à vous qu'est donné le mystère du royaume de Dieu ; mais à ceux qui sont dehors, tout se présente sous l'énigme des paraboles, (Marc 4:11 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Il leur répondit: «Vous avez reçu, vous, le secret du Royaume de Dieu; mais les autres n'en entendent parler que sous forme de paraboles, (Marc 4:11)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Il leur dit : C'est à vous qu'a été donné le mystère du royaume de Dieu, mais pour ceux du dehors, tout se passe en paraboles, (Marc 4:11)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il leur dit: «À vous, le mystère du royaume d’Elohîms a été donné. Mais, à ceux–là du dehors, tout est en exemples, (Marc 4:11)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et il leur disait: «À vous, le mystère du Règne de Dieu est donné, mais pour ceux du dehors tout devient énigme (Marc 4:11)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et il leur disait: «A vous a été donné le mystère du royaume de Dieu, mais pour ceux qui sont du dehors tout se passe en paraboles, (Marc 4:11)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et il leur disait: "A vous le mystère du Royaume de Dieu a été donné; mais à ceux-là qui sont dehors tout arrive en paraboles, (Marc 4:11)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Il leur disait: “A vous le mystère du Royaume de Dieu est révélé. Mais pour ceux-là qui sont dehors tout arrive en paraboles, (Marc 4:11)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  et il leur dit : A vous il est donné de connaître le mystère du Royaume de Dieu ; mais pour ceux du dehors, tout se passe en paraboles ; (Marc 4:11)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Il leur dit: " A vous a été donné le mystère du royaume de Dieu; mais pour eux, qui sont dehors, tout vient en paraboles, (Marc 4:11)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Il leur répondit: A vous, le mystère du royaume de Dieu a été révélé; mais, à ceux du dehors, tout leur est présente sous forme de paraboles, (Marc 4:11)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Il leur dit: C'est à vous qu'a été donné le mystère du royaume de Dieu; mais pour ceux qui sont dehors tout se passe en paraboles, (Marc 4:11)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et il leur disait : A vous il a été donné de connaître le mystère du royaume de Dieu ; mais pour ceux qui sont dehors, tout se passe en paraboles, (Marc 4:11)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et il leur disait: C'est à vous qu'a été donné le mystère du royaume de Dieu; mais à ceux qui sont dehors, tout arrive sous forme de paraboles; (Marc 4:11)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et Il leur disait: A vous il a été donné de connaître le mystère du royaume de Dieu; mais pour ceux qui sont dehors, tout se passe en paraboles, (Marc 4:11)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Il leur dit: «A vous il est donné de pénétrer le mystère du Royaume de Dieu; mais à ceux-là, ceux du dehors, tout arrive sous forme de paraboles, (Marc 4:11)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  — A vous , leur dit- il , il est donné de pénétrer le mystère du divin Royaume . Mais quant à ceux dont la vie est au dehors, toutes ces choses ne sont pour eux que des images : (Marc 4:11)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et il leur dit : À vous [il] est donné [de connaître] le mystère du royaume de Dieu ; mais pour ceux qui sont dehors, toutes choses se traitent par des paraboles, (Marc 4:11)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et il leur dit: Il vous est donné de connaître le mystère du royaume de Dieu; mais pour ceux du dehors, tout est annoncé en paraboles; (Marc 4:11)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et il leur dit: «C'est à vous qu'a été donné le mystère du royaume de Dieu, mais pour eux, qui sont en dehors, tout se dit en paraboles, (Marc 4:11)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et il leur dit : Pour vous, il vous a été donné de connaître le mystère du royaume de Dieu ; mais pour ceux qui sont au dehors, tout se passe en paraboles, (Marc 4:11)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et il leur disait: « C'est à vous qu'a été donné le mystère du royaume de Dieu, mais pour ceux-là, qui sont du dehors, tout se passe en parabole, (Marc 4:11)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et il leur dit : Il vous a été donné, à vous, de connaître le mystère du royaume de Dieu ; mais pour ceux qui sont dehors, tout se fait en paraboles, (Marc 4:11)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  et il leur dit: Pour vous, il vous est donné de connaître le mystère du royaume de Dieu; mais pour ceux qui sont dehors, tout se passe en paraboles: (Marc 4:11)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et il leur dit : il vous est donné de connaître le secret du Royaume de Dieu ; mais à ceux qui sont dehors, toutes choses se traitent par des paraboles. (Marc 4:11)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et dicebat eis vobis datum est mysterium regni Dei illis autem qui foris sunt in parabolis omnia fiunt (Marc 4:11)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και ελεγεν αυτοις υμιν το μυστηριον δεδοται της βασιλειας του θεου εκεινοις δε τοις εξω εν παραβολαις τα παντα γινεται (Marc 4:11)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויאמר אליהם לכם נתן לדעת סוד מלכות האלהים ואשר בחוץ להם הכל במשלים׃ (Marc 4:11)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique