Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 4 verset 22
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  aussitôt, ils laissèrent la barque et leur père et ils le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ils laissèrent immédiatement le bateau et leur père, et ils le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant-que ceux-ci, aussitôt, ayant-abandonné le navire et leur père, l’ont-suivi. (Matthieu 4:22)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Aussitôt, laissant la barque et leur père, ils le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Laissant aussitôt leur barque et leur père, ils le suivirent.
Jésus et les foules (Matthieu 4:22)
 
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Eux aussitôt laissant la barque et leur père, ils l'accompagnèrent. (Matthieu 4:22)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors eux aussitôt ils ont laissé la barque
et leur père
et ils l'ont suivi (Matthieu 4:22)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  et aussitôt ils laissèrent la barque et leur père et le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  aussitôt ils laissèrent leur père avec la barque et commencèrent à le suivre. (Matthieu 4:22)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  aussitôt ils laissèrent le bateau et leur père, et ils le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Aussitôt ils laissent leur barque et leur père et ils suivent Jésus. (Matthieu 4:22)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  et, aussitôt, ils laissèrent leur barque, quittèrent leur père, et le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Aussitôt ils abandonnèrent la barque et leur père, pour le suivre. (Matthieu 4:22)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Laissant aussitôt le bateau et leur père, ils le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et immédiatement ils laissèrent leur barque et leur père, et le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Eux aussitôt laissent la barque et leur père,
ils le suivent. (Matthieu 4:22)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  aussitôt, ils laissèrent la barque et leur père et ils le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Aussitôt, laissant leur barque et leur père, ils le suivirent. (Matthieu 4:22 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  aussitôt, ils laissèrent la barque et leur père et ils le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Il les appela, et aussitôt ils laissèrent la barque et leur père, et le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Vite, ils laissent la barque et leur père: ils le suivent. (Matthieu 4:22)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Laissant aussitôt leur barque et leur père, ils le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Eux, aussitôt laissant le bateau et leur père, le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Eux, aussitôt, laissant la barque et leur père, le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Sur-le-champ ils laissèrent leur barque et leur père, et ils le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Aussitôt ils quittèrent leur barque et leur père, et ils le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Eux, laissant à l'heure même leur barque et leur père, le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Aussitôt, laissant la barque et leur père, ils le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  et aussitôt ils laissèrent la barque et leur père, et le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et eux aussitôt, laissant leurs filets et leur père, Le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et eux, laissant aussitôt la barque et leur père, le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et eux aussitôt, laissant leurs filets et leur père, Le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Eux aussitôt, laissant la barque et leur père, le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Tout aussitôt Jacques et Jean, laissant là leurs filets et leur père, se mettent également à le suivre. (Matthieu 4:22)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et eux aussitôt, ayant quitté la nacelle et leur père, le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et eux, laissant aussitôt leur barque et leur père, le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Aussitôt ils quittèrent leur barque et leur père, et le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ceux-ci, sur-le-champ, laissant leurs filets et leur père, le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or, ayant aussitôt quitté la barque et leur père, ils le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Eux aussitôt, laissant leurs filets et leur père, le suivirent”. (Matthieu 4:22)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  En même temps ils quittèrent leurs filets & leur père, & ils le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et ayant aussitôt quitté leur nacelle, et leur père, ils le suivirent. (Matthieu 4:22)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Et eux incontinent ayans laissé leur nasselle et leur pere, le suivirent. (Matthieu 4:22)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  illi autem statim relictis retibus et patre secuti sunt eum (Matthieu 4:22)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  οι δε ευθεως αφεντες το πλοιον και τον πατερα αυτων ηκολουθησαν αυτω (Matthieu 4:22)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויעזבו מיד את האניה ואת אביהם וילכו אחריו׃ (Matthieu 4:22)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique