Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Jacques : chapitre 3 verset 17
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Mais la sagesse d'en haut est pure, tout d'abord ; ensuite, elle est pacifique, douce et raisonnable ; elle est riche en bonté, et elle agit avec bienveillance ; elle est sans parti pris, sans hypocrisie.  (Jacques 3:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais la sagesse d’en haut est tout d’abord pure, puis pacifique, raisonnable, disposée à obéir, pleine de miséricorde et de bons fruits, impartiale, non hypocrite. (Jacques 3:17)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant-que la sagesse [qui-vient-en-descendant] d’en-haut, premièrement certes, [c’est] chaste [qu’]elle est, ensuite pacifique, capable-de-céder, heureusement-docile, pleine de miséricorde et de bons fruits, sans-jugement-en-controverse, sans-hypocrisie… (Jacques 3:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Au contraire, la sagesse qui vient d’en haut est d’abord pure, puis pacifique, bienveillante, conciliante, pleine de miséricorde et féconde en bons fruits, sans parti pris, sans hypocrisie. (Jacques 3:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Mais la sagesse d’en haut est d’abord pure, puis pacifique, douce, conciliante, pleine de pitié et de bons fruits, sans façon et sans fard. (Jacques 3:17)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  La sagesse d'en haut est tout d'abord pure, ensuite porteuse de paix, douce, conciliante, pleine de compassion et de bons fruits, elle est sans parti pris et sans hypocrisie. (Jacques 3:17)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  La sagesse qui vient d’en haut est toujours noble. Elle est pacifique, capable de comprendre les autres et d’obéir, pleine d’indulgence et de bonnes initiatives ; elle est impartiale et jamais hypocrite. (Jacques 3:17)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  La sagesse d'en haut, elle, est d'abord pure, ensuite pacifique, conciliante, raisonnable, pleine de compassion et de bons fruits, sans parti pris, sans hypocrisie. (Jacques 3:17)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Mais la sagesse d'en haut donne d'abord un cœur pur, puis elle apporte paix et douceur. Elle cherche à unir, elle est pleine de bonté et elle produit des actions bonnes. Elle ne fait pas de différence entre les gens, et elle n'est pas fausse. (Jacques 3:17)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Au contraire, la sagesse qui vient d’en haut est en premier lieu pure; de plus, elle aime la paix, elle est modérée et conciliante, pleine de bonté; elle produit beaucoup de bons fruits, elle est sans parti pris et sans hypocrisie. (Jacques 3:17)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Mais pour la sagesse d'en haut, elle est d'abord pure; ensuite pacifique, sereine, conciliante, pleine de miséricorde et de bons fruits, sans partialité, sans hypocrisie. (Jacques 3:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais la sagesse d’en haut est tout d’abord pure, puis pacifique, raisonnable, disposée à obéir, pleine de miséricorde et de bons fruits, ne faisant pas de distinctions partiales, non hypocrite. (Jacques 3:17)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais la sagesse qui vient d'en haut, est d'abord pure, ensuite paisible, douce, et traitable, pleine de miséricorde et de bons fruits, impartiale et sans hypocrisie. (Jacques 3:17)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Mais la sagesse d'en haut est pure, tout d'abord; ensuite, elle est pacifique, douce et raisonnable; elle est riche en bonté et en actions bonnes; elle est sans parti pris et sans hypocrisie. (Jacques 3:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Au contraire, la sagesse qui vient de Dieu est d'abord droiture, et par suite elle est paix, tolérance, compréhension ; elle est pleine de miséricorde et féconde en bienfaits, sans partialité et sans hypocrisie. (Jacques 3:17)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  La sagesse d'en-haut est d'abord pure, ensuite pacifique, modérée, conciliante, pleine de miséricorde et de bons fruits, sans partialité, sans hypocrisie. (Jacques 3:17)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Mais la sagesse d’en haut est premièrement pure, puis paisible, patiente, soumise, pleine de merci et de bons fruits, sans incertitude, non feinte. (Jacques 3:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Mais la sagesse d'en haut est d'abord pure, puis pacifique, douce, conciliante, pleine de pitié et de bons fruits, sans façon et sans fard. (Jacques 3:17)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Mais la sagesse d'en haut est d'abord pure, puis pacifique, modérée, conciliante, pleine de miséricorde et de bons fruits, sans partialité, sans feinte. (Jacques 3:17)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Tandis que la sagesse d'en haut est tout d'abord pure, puis pacifique, indulgente, bienveillante, pleine de pitié et de bons fruits, sans partialité, sans hypocrisie. (Jacques 3:17)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Mais la sagesse d'En-haut, tout d'abord est pure, puis pacifique, indulgente, accommodante, pleine de miséricorde et de bons fruits, impartiale sans hypocrisie: (Jacques 3:17)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Mais la sagesse qui vient d’en-haut est premièrement pure, ensuite pacifique, modérée, accommodante, pleine de miséricorde et féconde en bonnes œuvres, sans partialité, sans hypocrisie. (Jacques 3:17)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Alors la sagesse d'en haut est premièrement pure, ensuite pacifique, condescendante, traitable, pleine de miséricorde et de bons fruits, sans partialité, sans hypocrisie. (Jacques 3:17)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Mais la sagesse qui vient d'en haut est premièrement pure, ensuite pacifique, modérée, conciliante, pleine de miséricorde et de bons fruits, exempte de duplicité et d'hypocrisie. (Jacques 3:17)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  La sagesse d'en haut est premièrement pure, ensuite pacifique, modérée, conciliante, pleine de miséricorde et de bons fruits, exempte de duplicité, d'hypocrisie. (Jacques 3:17)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Mais la sagesse qui vient d’en haut est premièrement chaste, puis pacifique, modérée, conciliante, cédant au bien, pleine de miséricorde et de bons fruits, ne jugeant pas et n’étant pas dissimulée. (Jacques 3:17)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Au contraire, la sagesse d'en haut est premièrement pure, ensuite pacifique, modérée, douce, pleine de miséricorde et de bons fruits, sans duplicité, sans hypocrisie. (Jacques 3:17)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Mais la sagesse qui vient d'en haut est premièrement chaste, puis pacifique, modérée, conciliante, cédant au bien, pleine de miséricorde et de bons fruits, ne jugeant pas et n'étant pas dissimulée. (Jacques 3:17)  
Traduction Stapfer
• 1889
  La sagesse qui vient d'en haut est d'abord pure, ensuite pacifique, modérée, conciliante, pleine de compassion et de bons procédés, sans duplicité, sans hypocrisie. (Jacques 3:17)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Mais la sagesse d’en haut est premièrement pure, ensuite paisible, modérée, traitable, pleine de miséricorde et de bons fruits, sans partialité, sans hypocrisie. (Jacques 3:17)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Quant à la sagesse d'en haut, elle est d'abord pure, puis paisible, modérée, traitable, pleine de miséricorde et de bons fruits, impartiale et sans dissimulation. (Jacques 3:17)  
Traduction Oltramare
• 1874
  tandis que la sagesse qui vient d'en haut est premièrement pure, ensuite paisible, douce, traitable, pleine de miséricorde et de bons fruits, sans partialité, sans hypocrisie: (Jacques 3:17)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Mais la sagesse qui vient d’en haut est premièrement chaste, puis amie de la paix, modérée, facile à persuader, unie de sentiments avec les bons, pleine de miséricorde et de fruits de bonnes œuvres, ne jugeant point, n’ayant point de dissimulation. (Jacques 3:17)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Au contraire la sagesse d'en haut est d'abord pure, puis pacifique, modérée, conciliante, pleine de miséricorde et de bons fruits, sans duplicité, sans hypocrisie. (Jacques 3:17)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Mais la sagesse qui vient d’en haut, est premièrement chaste, puis amie de la paix, modérée & équitable, docile, susceptible de tout bien, pleine de miséricorde & des fruits de bonnes oeuvres; elle ne juge point; elle n’est point dissimulée. (Jacques 3:17)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais la sagesse [qui vient] d'en haut, est premièrement pure, et ensuite pacifique, modérée, traitable, pleine de miséricorde, et de bons fruits, ne faisant point beaucoup de difficultés, et sans hypocrisie. (Jacques 3:17)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quae autem desursum est sapientia primum quidem pudica est deinde pacifica modesta suadibilis plena misericordia et fructibus bonis non iudicans sine simulatione (Jacques 3:17)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  η δε ανωθεν σοφια πρωτον μεν αγνη εστιν επειτα ειρηνικη επιεικης ευπειθης μεστη ελεους και καρπων αγαθων αδιακριτος ανυποκριτος (Jacques 3:17)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אבל החכמה אשר ממעל בראשונה צנועה היא אף אהבת שלום ומכרעת לכף זכות ואיננה עמדת על דעתה ומלאה רחמים ופרי טוב בלא לב ולב ובלי חנפה׃ (Jacques 3:17)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique