Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul à Tite : chapitre 3 verset 6
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Cet Esprit saint, Dieu l'a en effet répandu avec abondance sur nous par Jésus Christ notre sauveur ;  (Tite 3:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il a abondamment répandu cet esprit sur nous par Jésus Christ notre Sauveur, (Tite 3:6)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … qu’il a-répandu sur nous richement à-travers Jésus Christ notre Sauveur… (Tite 3:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Cet Esprit, Dieu l’a répandu sur nous en abondance, par Jésus Christ notre Sauveur, (Tite 3:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Cet Esprit, il l’a répandu sur nous avec abondance par Jésus Christ notre Sauveur,  (Tite 3:6)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  qu'il a déversé avec abondance sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur. (Tite 3:6)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  qu’il a largement répandu sur nous grâce à Jésus Christ notre Sauveur. (Tite 3:6)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  il l'a répandu sur nous largement par Jésus-Christ, notre Sauveur, (Tite 3:6)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Cet Esprit Saint, Dieu l'a répandu généreusement sur nous, par Jésus-Christ notre Sauveur. (Tite 3:6)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Cet Esprit, il l’a répandu avec abondance sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur. (Tite 3:6)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Cet Esprit-Saint, il nous en a donné la profusion, par Jésus Christ notre Sauveur, (Tite 3:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Cet [esprit], il l’a richement répandu sur nous par Jésus Christ notre Sauveur, (Tite 3:6)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Qu'il a répandu abondamment sur nous, par Jésus Christ notre Sauveur; (Tite 3:6)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Car Dieu a répandu avec abondance le Saint-Esprit sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur; (Tite 3:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Cet Esprit, Dieu l'a répandu sur nous avec abondance, par Jésus Christ notre Sauveur ; (Tite 3:6)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  il l'a répandu sur nous avec abondance par Jésus-Christ notre Sauveur, (Tite 3:6)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il l’a répandu sur nous avec richesse, par Iéshoua‘ le messie, notre sauveur, (Titus 3:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Cet Esprit, il l'a répandu sur nous avec abondance par Jésus Christ notre Sauveur, (Tite 3:6)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  qu'il a répandu sur nous richement par Jésus Christ notre Sauveur, (Tite 3:6)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et cet Esprit, il l'a répandu sur nous à profusion, par Jésus Christ notre Sauveur, (Tite 3:6)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  qu'il a abondamment répandu sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur, (Tite 3:6)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  qu’il a répandu sur nous à profusion, par Jésus-Christ notre Sauveur, (Tite 3:6)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  qu'il a répandu sur nous largement par Jésus-Christ notre Sauveur, (Tite 3:6)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  qu'il a répandu sur nous avec abondance, par Jésus-Christ, notre Sauveur. (Tite 3:6)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  qu'il a répandu sur nous avec abondance par Jésus-Christ notre Sauveur, (Tite 3:6)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  qu’il a répandu sur nous abondamment par Jésus-Christ notre Sauveur, (Tite 3:6)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  qu'il a répandu abondamment sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur; (Tite 3:6)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  qu'Il a répandu sur nous abondamment par Jésus-Christ notre Sauveur, (Tite 3:6)  
Traduction Stapfer
• 1889
  qu'il a libéralement répandu sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur. (Tite 3:6)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  qu’il a répandu richement sur nous par Jésus Christ, notre Sauveur, (Tite 3:6)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Qu'il a répandu avec richesse sur nous, par Jésus-Christ notre Sauveur; (Tite 3:6)  
Traduction Oltramare
• 1874
  qu'il a richement répandu sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur: (Tite 3:6)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Qu’il a répandu en nous avec abondance par Jésus-Christ notre Sauveur, (Tite 3:6)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  qu'Il a richement répandu sur nous par Jésus-Christ notre sauveur, (Tite 3:6)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  qu’il a répandu sur nous avec une riche effusion par Jesus-Christ notre Sauveur; (Tite 3:6)  
Traduction David Martin
• 1744
  Lequel il a répandu abondamment en nous par Jésus-Christ notre Sauveur. (Tite 3:6)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quem effudit in nos abunde per Iesum Christum salvatorem nostrum (Tite 3:6)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ου εξεχεεν εφ ημας πλουσιως δια ιησου χριστου του σωτηρος ημων (Tite 3:6)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אשר שפך עלינו למכביר על ידי ישוע המשיח מושיענו׃ (Tite 3:6)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique