Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul à Tite : chapitre 3 verset 4
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Mais lorsque la bonté de Dieu notre sauveur et son amour pour l'humanité ont été révélés,  (Tite 3:4)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Cependant, lorsque la bonté de notre Sauveur, Dieu, et son amour pour l’humanité se sont manifestés (Tite 3:4)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … lorsque cependant l’obligeance et l’amitié-d’affection-pour-les-hommes ont-été-clairement-manifestés – [celles] de notre Sauveur [qui est] Dieu – (Tite 3:4)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais lorsque Dieu, notre Sauveur, a manifesté sa bonté et son amour pour les hommes, (Tite 3:4)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Mais lorsque se sont manifestés la bonté de Dieu notre Sauveur et son amour pour les hommes,  (Tite 3:4)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Mais lorsque la bonté de Dieu notre Sauveur et son amour pour les hommes ont été révélés, (Tite 3:4)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Mais voilà que s’est manifestée la bonté de Dieu, notre Sauveur, et son amour pour les humains, (Tite 3:4)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Mais lorsque la bonté de Dieu, notre Sauveur, et son amour pour les humains se sont manifestés (Tite 3:4)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Mais Dieu notre Sauveur a montré sa bonté et son amour pour les êtres humains. (Tite 3:4)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Mais quand Dieu notre Sauveur a révélé sa bonté et son amour pour les hommes, il nous a sauvés. (Tite 3:4)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Mais un jour se sont manifestés la bonté de Dieu notre Sauveur, et son amour pour les hommes. (Tite 3:4)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Cependant, lorsque la bonté et l’amour pour l’homme de la part de notre Sauveur, Dieu, se sont manifestés, (Tite 3:4)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais après que la bonté de Dieu notre Sauveur et son amour pour les hommes sont apparus, (Tite 3:4)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Mais lorsque Dieu notre Sauveur a manifesté sa bonté et son amour pour les êtres humains, (Tite 3:4)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais lorsque Dieu, notre Sauveur, a manifesté sa bonté et sa tendresse pour les hommes, (Tite 3:4)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Mais lorsque la bonté de Dieu notre Sauveur, et son amour pour les hommes, ont été manifestés, (Tite 3:4)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Mais quand la bienveillance et la bonté d’Elohîms, notre sauveur, sont apparues, (Titus 3:4)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Mais lorsque se sont manifestés la bonté de Dieu notre Sauveur et son amour pour les hommes, (Tite 3:4)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Mais lorsque sont apparus la bonté de Dieu, notre Sauveur, et son amour des hommes, (Tite 3:4)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Mais le jour où apparurent la bonté de Dieu notre Sauveur et son amour pour les hommes, (Tite 3:4)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Mais lorsque la bonté et l'amour pour les hommes de notre Sauveur Dieu furent manifestés, (Tite 3:4)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Mais quand se sont manifestés la bonté de Dieu notre Sauveur et son amour pour les hommes, (Tite 3:4)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Mais lorsque Dieu notre Sauveur a fait paraître sa bonté et son amour pour les hommes, (Tite 3:4)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Mais, lorsque la bonté de Dieu, notre Sauveur, et son amour envers les hommes, ont été manifestés, (Tite 3:4)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Mais, lorsque la bonté de Dieu notre Sauveur et son amour pour les hommes ont été manifestés, (Tite 3:4)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Mais lorsque la bonté de Dieu, notre Sauveur, et son amour pour les hommes ont paru, (Tite 3:4)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Mais lorsque la bonté de Dieu notre Sauveur et son amour envers les hommes, sont apparus, (Tite 3:4)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Mais lorsque la bonté de Dieu, notre Sauveur, et Son amour pour les hommes ont paru, (Tite 3:4)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Mais quand a paru la bonté, l'amour pour les hommes de Dieu notre Sauveur, (Tite 3:4)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Mais, quand la bonté de notre Dieu sauveur et son amour envers les hommes sont apparus, (Tite 3:4)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Mais lorsque la bonté de Dieu notre Sauveur et son amour pour les hommes ont été manifestés, il nous a sauvés, (Tite 3:4)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Mais, lorsque la bonté de Dieu, notre Sauveur, et son amour envers les hommes ont paru, (Tite 3:4)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Mais lorsque a paru la bonté de Dieu notre Sauveur, et son amour pour les hommes, (Tite 3:4)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  mais, quand la bonté et l'humanité de Dieu notre sauveur a été manifestée, (Tite 3:4)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Mais depuis que la bonté de Dieu notre Sauveur, & son amour pour les hommes, a paru dans le monde, (Tite 3:4)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais quand la bonté de Dieu notre Sauveur, et son amour envers les hommes ont été manifestés, il nous a sauvés ; (Tite 3:4)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  cum autem benignitas et humanitas apparuit salvatoris nostri Dei (Tite 3:4)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  οτε δε η χρηστοτης και η φιλανθρωπια επεφανη του σωτηρος ημων θεου (Tite 3:4)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אמנם כאשר נגלה נעם אלהים מושיענו ורחמנותו אל האדם׃ (Tite 3:4)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique