Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul à Tite : chapitre 3 verset 14
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Il faut que les nôtres aussi apprennent à être les premiers à faire ce qui est bien, afin de répondre aux nécessités urgentes et de ne pas mener une vie inutile. (Tite 3:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais que les nôtres aussi apprennent à accomplir fidèlement de belles œuvres pour apporter leur aide en cas de besoin urgent, afin de ne pas être improductifs. (Tite 3:14)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Qu’ils apprennent aussi cependant, les nôtres, à-présider-à de belles œuvres envers les besoins nécessaires afin-qu’ils ne soient pas infructueux. (Tite 3:14)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Que ceux de chez nous apprennent aussi à être les premiers pour faire le bien et répondre aux nécessités urgentes : ainsi ils ne manqueront pas de produire du fruit. (Tite 3:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Les nôtres aussi doivent apprendre à exceller dans les belles œuvres, pour faire face aux nécessités urgentes. Ainsi ne seront-ils pas sans fruits. (Tite 3:14)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de belles oeuvres pour subvenir aux besoins les plus importants, afin de ne pas rester sans fruits. (Tite 3:14)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Les gens de chez nous doivent apprendre à se remuer dès qu’une nécessité se présente, au lieu de rester comme des inutiles. (Tite 3:14)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il faut que les nôtres aussi apprennent à exceller dans les belles oeuvres, pour subvenir aux nécessités urgentes, afin de ne pas être sans fruit. (Tite 3:14)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Nos frères et sœurs chrétiens aussi doivent apprendre à faire le bien parfaitement. Ainsi, ils pourront répondre aux besoins urgents et ils serviront à quelque chose. (Tite 3:14)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Il faut que les nôtres aussi apprennent à accomplir des oeuvres bonnes pour faire face à tout besoin. Ainsi, leurs vies ne seront pas improductives. (Tite 3:14)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Il faut que les nôtres aussi apprennent à s'appliquer aux bonnes oeuvres, pour subvenir aux nécessités pressantes. Ainsi, ne resteront-ils pas improductifs. (Tite 3:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais que les nôtres aussi apprennent à accomplir fidèlement de belles œuvres pour subvenir à leurs besoins urgents, afin qu’ils ne soient pas stériles. (Tite 3:14)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et que les nôtres apprennent aussi à continuer les bonnes oeuvres, dans les besoins pressants, afin qu'ils ne demeurent pas sans fruit. (Tite 3:14)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Il faut que les nôtres aussi apprennent à s'engager à fond dans des actions bonnes, afin de pourvoir aux besoins importants et de ne pas mener une vie inutile. (Tite 3:14)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Que ceux de chez nous apprennent aussi à être au premier rang pour faire le bien et répondre aux nécessités urgentes : ainsi ils ne manqueront pas de produire du fruit. (Tite 3:14)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  (Il faut) que les nôtres aussi apprennent à exceller dans les œuvres bonnes, pour subvenir aux nécessités urgentes, afin de ne pas être sans fruit. (Tite 3:14)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et que les nôtres aussi apprennent à exceller dans les belles oeuvres, pour faire face aux nécessités, afin de n’être pas sans fruits. (Titus 3:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Les nôtres aussi doivent apprendre à exceller dans les belles oeuvres, pour faire face aux nécessités urgentes. Ainsi ne seront-ils pas sans fruits. (Tite 3:14)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Les nôtres aussi doivent apprendre à exceller dans les belles oeuvres pour subvenir aux besoins urgents, afin de n'être pas stériles. (Tite 3:14)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Les nôtres aussi doivent apprendre à exceller dans la pratique du bien pour faire face aux nécessités pressantes. Ainsi ne seront-ils pas sans fruits. (Tite 3:14)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et que les nôtres apprennent aussi à pratiquer de bonnes œuvres pour les besoins pressants, afin qu'ils ne soient pas sans fruit. (Tite 3:14)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer les bonnes œuvres pour subvenir aux nécessités pressantes, afin qu’ils ne soient pas [des arbres] sans fruits. (Tite 3:14)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  De plus que les nôtres aussi apprennent à se porter aux bonnes œuvres, de manière à subvenir aux besoins urgents, afin qu'ils ne soient pas sans fruits. (Tite 3:14)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Les nôtres aussi doivent apprendre à s'appliquer à de bonnes oeuvres pour subvenir aux besoins urgents, afin de ne pas demeurer stériles. (Tite 3:14)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes oeuvres pour subvenir aux besoins pressants, afin qu'ils ne soient pas sans produire des fruits. (Tite 3:14)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes œuvres, lorsque la nécessité le demande, afin qu’ils ne soient pas sans produire de fruits. (Tite 3:14)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et que les nôtres apprennent aussi à s'appliquer les premiers aux bonnes œuvres, pour les besoins nécessaires, afin qu'ils ne soient pas sans fruit. (Tite 3:14)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes oeuvres, lorsque la nécessité le demande, afin qu'ils ne soient pas sans produire de fruits. (Tite 3:14)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Les nôtres aussi doivent apprendre, dans les cas urgents, à pratiquer de bonnes oeuvres et ainsi à ne pas rester stériles. (Tite 3:14)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et que les nôtres aussi apprennent à être les premiers dans les bonnes œuvres pour les choses nécessaires, afin qu’ils ne soient pas sans fruit. (Tite 3:14)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et que les nôtres apprennent aussi à faire de bonnes œuvres, dans les besoins pressants, afin qu'ils ne demeurent pas sans fruit. (Tite 3:14)  
Traduction Oltramare
• 1874
  il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer les bonnes oeuvres, de manière à subvenir aux besoins urgents, sous peine d'être des gens stériles. (Tite 3:14)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Que nos frères apprennent aussi à être les premiers à la pratique des bonnes œuvres, lorsque la nécessité le demande, afin qu’ils ne soient point sans fruit. (Tite 3:14)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  mais il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes œuvres, lorsqu'il s'agit de besoins pressants, afin de n'être pas sans porter de fruits.
Tous ceux qui sont avec moi te saluent. (Tite 3:14)
 
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Que nos frères apprennent aussi à être toujours les premiers à pratiquer les bonnes oeuvres, lorsque le besoin & la nécessité le demandent, afin qu’ils ne demeurent point stériles & sans fruit. (Tite 3:14)  
Traduction David Martin
• 1744
  Que les nôtres aussi apprennent à être les premiers à s'appliquer aux bonnes oeuvres, pour les usages nécessaires, afin qu'ils ne soient point sans fruit. (Tite 3:14)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  discant autem et nostri bonis operibus praeesse ad usus necessarios ut non sint infructuosi (Tite 3:14)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  μανθανετωσαν δε και οι ημετεροι καλων εργων προιστασθαι εις τας αναγκαιας χρειας ινα μη ωσιν ακαρποι (Tite 3:14)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וילמדו גם אנשי עדתנו לעשק במעשים טובים לעזר בכל מחסור פן יהיו בלי פרי׃ (Tite 3:14)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique