Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Colossiens : chapitre 3 verset 9
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ne vous mentez pas les uns aux autres, car vous avez abandonné l'être humain que vous étiez auparavant avec ses habitudes  (Colossiens 3:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ne vous mentez pas les uns aux autres. Enlevez la vieille personnalité avec ses pratiques, (Colossiens 3:9)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Ne mentez pas les-uns- envers -les-autres vous étant-dépouillés-du vieil Homme avec ses pratiques… (Colossiens 3:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Plus de mensonge entre vous : vous vous êtes débarrassés de l’homme ancien qui était en vous et de ses façons d’agir, (Colossiens 3:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Plus de mensonge entre vous, car vous vous êtes dépouillés du vieil homme, avec ses pratiques,  (Colossiens 3:9)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ne vous mentez pas les uns aux autres, car vous vous êtes dépouillés du vieil homme et de ses manières d'agir, (Colossiens 3:9)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Qu’il n’y ait pas de mensonges entre vous. Vous vous êtes dépouillés de l’homme ancien et vieilli, avec toutes ses pratiques, (Colossiens 3:9)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ne vous mentez pas les uns aux autres: vous vous êtes dépouillés de l'homme ancien, avec ses agissements, (Colossiens 3:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ne vous mentez plus les uns aux autres. En effet, ce que vous étiez avant avec vos façons de vivre, vous vous en êtes débarrassés comme d'un vieux vêtement. (Colossiens 3:9)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ne vous mentez pas les uns aux autres, car vous vous êtes dépouillés de l’homme que vous étiez autrefois avec tous ses agissements, (Colossiens 3:9)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ne vous mentez pas mutuellement, car vous avez dépouillé le vieil homme avec ses manières, (Colossiens 3:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ne vous mentez pas les uns aux autres. Dépouillez-vous de la vieille personnalité avec ses pratiques, (Colossiens 3:9)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Ne mentez pas l'un à l'autre; puisque vous avez dépouillé le vieil homme de ses oeuvres, (Colossiens 3:9)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ne vous mentez pas les uns aux autres, car vous avez abandonné votre vieille nature avec ses habitudes (Colossiens 3:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Plus de mensonge entre vous ; débarrassez-vous des agissements de l'homme ancien qui est en vous, (Colossiens 3:9)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ne mentez pas les uns aux autres, vous qui avez dépouillé la vieille nature avec ses pratiques (Colossiens 3:9)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ne vous mentez pas les uns aux autres, puisque vous vous êtes dépouillés du vieil homme et de ses agissements (Colossiens 3:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Plus de mensonge entre vous, car vous vous êtes dépouillés du vieil homme, avec ses pratiques, (Colossiens 3:9)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ne vous mentez pas les uns aux autres, puisque vous vous êtes dévêtus du vieil homme avec ses pratiques (Colossiens 3:9)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  ne vous mentez plus les uns aux autres. Vous vous êtes dépouillés du vieil homme avec ses agissements, (Colossiens 3:9)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ne vous mentez pas les uns aux autres, puisque vous avez dépouillé le vieil homme avec ses œuvres, (Colossiens 3:9)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Ne vous mentez pas les uns aux autres, car vous avez dépouillé le vieil homme avec ses œuvres (Colossiens 3:9)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  N'usez point de mensonge les uns envers les autres, puisque vous avez dépouillé le vieil homme avec ses œuvres, (Colossiens 3:9)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Ne mentez point les uns aux autres, ayant dépouillé le vieil homme avec ses oeuvres, (Colossiens 3:9)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ne mentez pas les uns aux autres, vous étant dépouillés du vieil homme et de ses oeuvres, (Colossiens 3:9)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ne vous mentez pas les uns aux autres ; dépouillez-vous du vieil homme avec ses œuvres, (Colossiens 3:9)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Ne mentez point les uns aux autres, ayant dépouillé le vieil homme avec ses actions, (Colossiens 3:9)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ne vous mentez pas les uns aux autres; depouillez-vous du vieil homme avec ses oeuvres, (Colossiens 3:9)  
Traduction Stapfer
• 1889
  ne vous dites pas de mensonge l'un à l'autre; débarrassez-vous du vieil homme et de ses oeuvres, (Colossiens 3:9)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Ne mentez point l’un à l’autre, ayant dépouillé le vieil homme avec ses actions (Colossiens 3:9)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Ne mentez point les uns aux autres; ayant dépouillé le vieil homme avec ses œuvres, (Colossiens 3:9)  
Traduction Oltramare
• 1874
  N'usez point de mensonge les uns envers les autres, (Colossiens 3:9)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ne mentez point les uns aux autres ; dépouillez-vous du vieil homme et de ses œuvres, (Colossiens 3:9)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  N'usez pas de mensonge les uns envers les autres, ayant dépouillé le vieil homme avec ses actions, (Colossiens 3:9)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  N’usez point de mensonge les uns envers les autres. Dépouillez le vieil homme avec ses oeuvres, (Colossiens 3:9)  
Traduction David Martin
• 1744
  Ne mentez point l'un à l'autre ayant dépouillé le vieil homme avec ses actions, (Colossiens 3:9)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  nolite mentiri invicem expoliantes vos veterem hominem cum actibus eius (Colossiens 3:9)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  μη ψευδεσθε εις αλληλους απεκδυσαμενοι τον παλαιον ανθρωπον συν ταις πραξεσιν αυτου (Colossiens 3:9)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו׃ (Colossiens 3:9)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique