Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Philippiens : chapitre 3 verset 3
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Car nous sommes la circoncision, nous qui servons Dieu en Esprit et qui nous glorifions dans le Christ Jésus au lieu de faire confiance à la chair, (Philippiens 3:3)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  En fait, c'est nous qui avons la vraie circoncision, car nous servons Dieu par son Esprit, nous mettons notre fierté en Jésus Christ et nous ne fondons pas notre confiance sur des privilèges humains.  (Philippiens 3:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car c’est nous qui avons la vraie circoncision, étant donné que nous offrons un service sacré par l’esprit de Dieu, que nous nous glorifions en Christ Jésus et que nous ne mettons pas notre confiance dans la chair. (Philippiens 3:3)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  [C’est] nous en-effet [qui] sommes la circoncision, ceux rendant-un-culte par l’Esprit de Dieu et nous-vantant dans [le] Christ Jésus et nous-trouvant- ne pas -avoir-été-rendus-dociles dans [la] chair… (Philippiens 3:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Car c’est nous qui sommes les vrais circoncis, nous qui rendons notre culte par l’Esprit de Dieu, nous qui mettons notre fierté dans le Christ Jésus et qui ne plaçons pas notre confiance dans ce qui est charnel. (Philippiens 3:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Car les circoncis, c’est nous, qui rendons notre culte par l’Esprit de Dieu, qui plaçons notre fierté en Jésus Christ, qui ne nous confions pas en nous-mêmes. (Philippiens 3:3)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  En effet, les vrais circoncis, c'est nous, qui rendons notre culte à Dieu par l'Esprit de Dieu, qui plaçons notre fierté en Jésus-Christ et qui ne mettons pas notre confiance dans notre condition. (Philippiens 3:3)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  La circoncision, c’est nous qui l’avons, puisque nous servons Dieu en esprit et nous nous appuyons sur le Christ et non sur des sécurités humaines. (Philippiens 3:3)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Car c'est nous qui sommes les vrais circoncis, nous qui célébrons le culte par l'Esprit de Dieu, qui mettons notre fierté en Jésus-Christ et qui ne mettons pas notre confiance dans la chair. (Philippiens 3:3)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les vrais circoncis, c'est nous. En effet, nous servons Dieu avec l'aide de son Esprit, nous nous vantons à cause du Christ Jésus, nous ne mettons pas notre confiance en nous-mêmes. (Philippiens 3:3)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  En réalité, c’est nous qui sommes circoncis de la vraie circoncision puisque nous rendons notre culte à Dieu par son Esprit et que nous mettons toute notre fierté en Jésus-Christ au lieu de placer notre confiance dans ce que l’homme produit par lui-même. (Philippiens 3:3)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Les vrais circoncis, c'est nous, nous qui rendons notre culte à Dieu par l'Esprit de Dieu, nous qui mettons notre fierté dans le Christ Jésus, au lieu de mettre notre confiance dans la chair. (Philippiens 3:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car c’est nous qui avons la vraie circoncision, nous qui offrons un service sacré par l’esprit de Dieu, qui nous glorifions en Christ Jésus et qui ne plaçons pas notre confiance dans la chair, (Philippiens 3:3)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car nous sommes la circoncision, nous qui adorons Dieu en l'esprit, et qui nous réjouissons en Christ Jésus, et qui n'avons pas confiance en la chair, (Philippiens 3:3)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  En fait, c'est nous qui avons la vraie circoncision, car nous servons Dieu par son Esprit, nous sommes fiers d'être à Jésus-Christ et nous ne fondons pas notre assurance sur des privilèges humains. (Philippiens 3:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Car la vraie circoncision, c'est nous qui l'avons reçue, nous qui adorons Dieu selon son Esprit, nous qui mettons notre orgueil dans le Christ Jésus et qui ne plaçons pas notre confiance dans les valeurs charnelles. (Philippiens 3:3)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Car les vrais circoncis, c'est nous, qui rendons à Dieu notre culte par l'Esprit de Dieu, qui nous glorifions en Christ-Jésus, et qui ne mettons pas notre confiance dans la chair. (Philippiens 3:3)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, nous sommes la circoncision, nous qui adorons Elohîms dans le souffle, fiers dans le messie Iéshoua‘, ne nous confiant pas à la chair. (Philippiens 3:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Car les circoncis, c'est nous, qui rendons notre culte par l'Esprit de Dieu, qui plaçons notre gloire en Jésus Christ, qui ne nous confions pas en nous-mêmes. (Philippiens 3:3)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Car c'est nous les circoncis, qui rendons un culte à Dieu en esprit et qui nous vantons de Christ Jésus, au lieu de nous confier dans la chair, (Philippiens 3:3)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Car c'est nous qui sommes les circoncis, nous qui offrons le culte selon l'Esprit de Dieu et tirons notre gloire du Christ Jésus, au lieu de placer notre confiance dans la chair. (Philippiens 3:3)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Car nous sommes, nous, les vrais circoncis, nous qui rendons notre culte par l'Esprit de Dieu et qui nous glorifions dans le Christ, sans mettre notre confiance dans les avantages charnels. (Philippiens 3:3)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Car les vrais circoncis, c’est nous, dont le culte s’inspire de l’Esprit de Dieu, nous qui mettons notre fierté dans le Christ Jésus et ne plaçons pas notre confiance dans la chair. (Philippiens 3:3)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Car c'est nous qui sommes les vrais circoncis, nous qui par l'esprit de Dieu lui rendons un culte, qui mettons notre gloire dans le Christ Jésus et ne nous confions point dans la chair. (Philippiens 3:3)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Car c'est nous qui sommes la vraie circoncision, nous qui servons Dieu par l'Esprit de Dieu, qui nous glorifions en Jésus-Christ et qui ne mettons point notre confiance dans la chair. (Philippiens 3:3)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Car les circoncis, c'est nous, qui rendons à Dieu notre culte par l'Esprit de Dieu, qui nous glorifions en Jésus-Christ, et qui ne mettons point notre confiance en la chair. (Philippiens 3:3)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car c’est nous qui sommes les vrais circoncis (la circoncision), nous qui servons Dieu en esprit, et qui nous glorifions en Jésus-Christ, et qui ne mettons pas notre confiance dans la chair. (Philippiens 3:3)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car c'est nous qui sommes la circoncision, nous qui rendons notre culte par l'Esprit de Dieu, qui nous glorifions en Jésus-Christ, et qui ne mettons point notre confiance en la chair. (Philippiens 3:3)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car c'est nous qui sommes les vrais circoncis, nous qui servons Dieu en esprit, et qui nous glorifions en Jésus-Christ, et qui ne mettons pas notre confiance dans la chair. (Philippiens 3:3)  
Traduction Stapfer
• 1889
  c'est nous qui sommes les vrais circoncis, nous qui adorons selon l'Esprit de Dieu, qui tirons notre gloire de Jésus-Christ et ne mettons pas notre confiance dans des distinctions charnelles; (Philippiens 3:3)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  car nous sommes la circoncision, nous qui rendons culte par l’Esprit de Dieu , et qui nous glorifions dans le christ Jésus, et qui n’avons pas confiance en la chair : (Philippiens 3:3)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car c'est nous qui sommes la vraie circoncision, nous qui servons Dieu en esprit, qui nous glorifions en Jésus-Christ, et qui ne mettons point notre confiance en la chair, (Philippiens 3:3)  
Traduction Oltramare
• 1874
  car c'est nous qui sommes la vraie circoncision, nous qui servons Dieu avec l'esprit de Dieu, qui nous glorifions dans Jésus-Christ, et qui ne mettons pas notre confiance en la chair, (Philippiens 3:3)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  C’est nous qui sommes les vrais circoncis, puisque nous servons Dieu en esprit, et que nous mettons notre gloire en Jésus-Christ, sans nous flatter d’aucun avantage charnel. (Philippiens 3:3)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  car c'est nous qui sommes la circoncision, nous qui, par l'esprit de Dieu, rendons un culte, et qui nous glorifions en Christ Jésus, et qui ne mettons point notre confiance en la chair, (Philippiens 3:3)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car c’est nous qui sommes les vrais circoncis, puisque nous servons Dieu en esprit, & que nous nous glorifions en Jesus-Christ, sans nous flatter d’aucun avantage charnel. (Philippiens 3:3)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car c'est nous qui sommes la Circoncision, [nous] qui servons Dieu en esprit, et qui nous glorifions en Jésus-Christ, et qui n'avons point de confiance en la chair ; (Philippiens 3:3)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  nos enim sumus circumcisio qui spiritu Deo servimus et gloriamur in Christo Iesu et non in carne fiduciam habentes (Philippiens 3:3)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ημεις γαρ εσμεν η περιτομη οι πνευματι θεου λατρευοντες και καυχωμενοι εν χριστω ιησου και ουκ εν σαρκι πεποιθοτες (Philippiens 3:3)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי אנחנו בני המילה העבדים את האלהים ברוח ומתפארים במשיח ישוע ואיננו בטחים בבשר׃ (Philippiens 3:3)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique