Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Philippiens : chapitre 3 verset 21
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  qui transformera le corps de notre abaissement pour lui donner la même forme que le corps de sa gloire selon l’énergie par laquelle il peut soumettre à lui toutes choses. (Philippiens 3:21)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Il transformera notre misérable corps mortel pour le rendre semblable à son corps glorieux, grâce à la puissance qui lui permet de soumettre toutes choses à son autorité. (Philippiens 3:21)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  qui transformera notre misérable corps pour qu’il devienne comme son corps glorieux, grâce à son grand pouvoir qui lui permet de soumettre toutes choses à son autorité. (Philippiens 3:21)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … lui-qui transformera notre corps d’humiliation [pour le rendre] conforme à son corps de gloire selon la mise-en-œuvre du-fait-d’avoir-la-puissance, lui, subordonner aussi toute-choses. (Philippiens 3:21)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  lui qui transformera nos pauvres corps à l’image de son corps glorieux, avec la puissance active qui le rend même capable de tout mettre sous son pouvoir. (Philippiens 3:21)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  qui transfigurera notre corps humilié pour le rendre semblable à son corps de gloire, avec la force qui le rend capable aussi de tout soumettre à son pouvoir. (Philippiens 3:21)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Il transformera notre corps de misère pour le rendre conforme à son corps glorieux par le pouvoir qu'il a de tout soumettre à son autorité. (Philippiens 3:21)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Car il transformera notre corps misérable, avec cette force qui lui permet de soumettre même l’univers, et il le rendra semblable à son propre corps glorieux. (Philippiens 3:21)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  qui transformera notre corps humilié, en le configurant à son corps glorieux par l'opération qui le rend capable de tout s'assujettir. (Philippiens 3:21)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors il changera notre faible corps pour le rendre semblable à son corps glorieux. En effet, il est assez puissant pour tout mettre sous son pouvoir. (Philippiens 3:21)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Car il transformera notre corps misérable pour le rendre conforme à son corps glorieux par la puissance qui lui permet de tout soumettre à son autorité. (Philippiens 3:21)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Il métamorphosera notre misérable corps à l'image de son corps glorifié, en vertu du pouvoir qu'il a de s'assujettir toute créature. (Philippiens 3:21)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  qui transformera notre corps humilié pour qu’il soit rendu conforme à son corps glorieux selon l’opération du pouvoir qu’il a, même de se soumettre toutes choses. (Philippiens 3:21)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Qui transformera notre corps vil, afin qu'il soit façonné comme son corps glorieux, selon l'oeuvre par laquelle il peut même assujettir toutes choses à lui. (Philippiens 3:21)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Il transformera notre misérable corps mortel pour le rendre semblable à son corps glorieux, grâce à la puissance qui lui permet de soumettre toutes choses à son autorité. (Philippiens 3:21)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  lui qui transformera nos pauvres corps à l'image de son corps glorieux, avec la puissance qui le rend capable aussi de tout dominer. (Philippiens 3:21)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  qui transformera notre corps humilié, en le rendant semblable à son corps glorieux par le pouvoir efficace qu'il a de s'assujettir toutes choses. (Philippiens 3:21)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il transformera le corps de notre humiliation en le rendant conforme à son corps de gloire, selon l’opération de la puissance qu’il a de se soumettre tout. (Philippiens 3:21)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  qui transfigurera notre corps humilié pour le rendre semblable à son corps de gloire, avec la force qui le rend capable aussi de tout soumettre à son pouvoir. (Philippiens 3:21)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  qui transfigurera notre corps de misère en le conformant à son corps de gloire, selon la puissance active qui le rend capable même de s'assujettir toutes choses. (Philippiens 3:21)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  qui transfigurera notre corps de misère pour le conformer à son corps de gloire, avec cette force qu'il a de pouvoir même se soumettre toutes choses. (Philippiens 3:21)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  qui transformera notre corps misérable en le rendant semblable à son corps glorieux, par la puissance qui le rend capable de s'assujettir toutes choses. (Philippiens 3:21)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  qui transformera notre corps misérable en un corps semblable à son corps glorieux, en vertu du pouvoir qu’il a de s’assujettir toutes choses. (Philippiens 3:21)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  qui transformera notre corps si misérable, en le rendant semblable à son corps glorieux, par sa vertu puissante qui lui assujettit toutes choses. (Philippiens 3:21)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  qui transformera notre corps misérable pour le rendre semblable à son corps glorifié, par le pouvoir qu'il a de s'assujettir toutes choses. (Philippiens 3:21)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  qui transformera le corps de notre humiliation, en le rendant semblable au corps de sa gloire, par le pouvoir qu'il a de s'assujettir toutes choses. (Philippiens 3:21)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  qui transformera notre corps d’humiliation, en le rendant semblable à son corps glorieux, par le pouvoir qu’il a de s’assujettir toutes choses. (Philippiens 3:21)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  qui transformera le corps de notre humiliation, le rendant conforme au corps de sa gloire, selon l'efficace du pouvoir qu'il a même de s'assujettir toutes choses. (Philippiens 3:21)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  qui transformera notre corps d'humiliation, en le rendant semblable à Son corps glorieux, par le pouvoir qu'Il a de S'assujettir toutes choses. (Philippiens 3:21)  
Traduction Stapfer
• 1889
  il transformera notre misérable corps et le rendra semblable à son corps glorieux, car il possède le pouvoir de se rendre maître de tout. (Philippiens 3:21)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  qui transformera le corps de notre abaissement en la conformité du corps de sa gloire, selon l’opération de ce pouvoir qu’il a de s’assujettir même toutes choses. (Philippiens 3:21)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Qui transformera le corps de notre humiliation, pour le rendre conforme au corps de sa gloire, selon le pouvoir qu'il a de s'assujettir toutes choses. (Philippiens 3:21)  
Traduction Oltramare
• 1874
  qui transformera notre corps vil, en le rendant semblable à son corps glorieux, par le pouvoir qu'il a de s'assujettir toutes choses. (Philippiens 3:21)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Qui transformera notre corps, vil et abject, en le rendant conforme à son corps glorieux, par cette vertu efficace qui peut même lui assujettir toutes choses. (Philippiens 3:21)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  qui transformera le corps de notre humiliation à la ressemblance du corps de sa gloire, selon l'efficace du pouvoir qu'il possède de s'assujettir même toutes choses. (Philippiens 3:21)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  qui transformera notre corps tout vil & abject qu’il est, afin de le rendre conforme à son corps glorieux, par cette vertu efficace par laquelle il peut s’assujettir toutes choses. (Philippiens 3:21)  
Traduction David Martin
• 1744
  Qui transformera notre corps vil, afin qu'il soit rendu conforme à son corps glorieux, selon cette efficace par laquelle il peut même s'assujettir toutes choses. (Philippiens 3:21)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  qui reformabit corpus humilitatis nostrae configuratum corpori claritatis suae secundum operationem qua possit etiam subicere sibi omnia (Philippiens 3:21)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ος μετασχηματισει το σωμα της ταπεινωσεως ημων συμμορφον τω σωματι της δοξης αυτου κατα την ενεργειαν του δυνασθαι αυτον και υποταξαι αυτω τα παντα (Philippiens 3:21)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אשר יחליף את גוף שפלותנו להיותו דומה לגוף כבודו כפי כח יכלתו לכבש הכל תחתיו׃ (Philippiens 3:21)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique