Imprimer  
 

31/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Philippiens : chapitre 3 verset 11
Traduction Frédéric Gain
© 2022 - Éditions L'Harmattan
  pour parvenir, éventuellement, à la résurrection d’entre les morts. (Philippiens 3:11)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Et j'ai l'espoir que je parviendrai moi aussi à la résurrection d'entre les morts. (Philippiens 3:11)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  pour voir si je peux d’une manière ou d’une autre parvenir à la résurrection d’entre les morts qui aura lieu de bonne heure. (Philippiens 3:11)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … si en-quelque-manière j’arrive envers le redressement-au-dehors, celui d’entre [les] morts. (Philippiens 3:11)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  avec l’espoir de parvenir à la résurrection d’entre les morts. (Philippiens 3:11)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  afin de parvenir, s’il est possible, à la résurrection d’entre les morts.  (Philippiens 3:11)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  pour parvenir, d'une manière ou d'une autre, à la résurrection des morts. (Philippiens 3:11)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  pour au moins atteindre la résurrection d’entre les morts. (Philippiens 3:11)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  pour parvenir, si possible, à la résurrection d'entre les morts. (Philippiens 3:11)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ainsi, j'espère que je pourrai, moi aussi, me lever de la mort. (Philippiens 3:11)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  afin de parvenir, quoi qu’il arrive, à la résurrection d’entre les morts. (Philippiens 3:11)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  avec l'espoir de parvenir, si possible, à la résurrection des morts. (Philippiens 3:11)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  [pour voir] si je peux de quelque manière parvenir à cette résurrection d’entre les morts qui aura lieu de bonne heure. (Philippiens 3:11)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  avec l'espoir que je serai moi aussi relevé d'entre les morts. (Philippiens 3:11)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  si possible, à la résurrection d'entre les morts. (Philippiens 3:11)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  peut-être atteindrai-je ainsi au relèvement, celui d’entre les morts. (Philippiens 3:11)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  afin de parvenir, s'il est possible, à la résurrection d'entre les morts. (Philippiens 3:11)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  pour parvenir, si possible, à la résurrection d'entre les morts. (Philippiens 3:11)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  afin de parvenir si possible à ressusciter d'entre les morts. (Philippiens 3:11)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  dans l'espoir, en lui ressemblant dans sa mort, de parvenir à la résurrection d'entre les morts. (Philippiens 3:11)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  pour parvenir, si je le puis, à la résurrection des morts. (Philippiens 3:11)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  dans l'espoir de parvenir aussi à la résurrection des morts. (Philippiens 3:11)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  pour parvenir, si je puis, à la résurrection d'entre les morts. (Philippiens 3:11)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Pour parvenir, si je le puis, à la résurrection d’entre les morts. (Philippiens 3:11)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  pour parvenir, si je puis en quelque manière, à la résurrection des morts. (Philippiens 3:11)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Pour parvenir, si je le puis, à la résurrection d'entre les morts. (Philippiens 3:11)  
Traduction Stapfer
• 1889
  espérant atteindre, moi aussi, à la résurrection d'entre les morts! (Philippiens 3:11)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  si en quelque manière que ce soit je puis parvenir à la résurrection d’entre les morts. (Philippiens 3:11)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Pour parvenir, si je puis, à la résurrection des morts. (Philippiens 3:11)  
Traduction Oltramare
• 1874
  pour tâcher de parvenir à la bienheureuse résurrection des morts. (Philippiens 3:11)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Pour que je puisse parvenir de quelque manière à la résurrection des morts. (Philippiens 3:11)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  pour tâcher de parvenir à la résurrection d'entre les morts. (Philippiens 3:11)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  pour tâcher enfin de parvenir à la bienheureuse résurrection des morts. (Philippiens 3:11)  
Traduction David Martin
• 1744
  [Essayant] si en quelque manière je puis parvenir à la résurrection des morts. (Philippiens 3:11)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Si par tous les moyens je peux parvenir à la résurrection des morts. (Philippiens 3:11)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  si quo modo occurram ad resurrectionem quae est ex mortuis (Philippiens 3:11)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  ει πως καταντησω εις την εξαναστασιν την εκ νεκρων (Philippiens 3:11)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  להגיע אם אוכל אל תחית המתים׃ (Philippiens 3:11)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique