Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Éphésiens : chapitre 3 verset 10
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  ainsi, maintenant, grâce à l'Église, les autorités et les puissances dans les cieux connaissent la sagesse infiniment variée de Dieu.  (Ephésiens 3:10)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Cela a eu lieu afin que, par le moyen de l’assemblée, la sagesse infiniment variée de Dieu soit maintenant portée à la connaissance des gouvernements et des autorités dans les lieux célestes. (Éphésiens 3:10)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … afin-que soit donnée-à-connaître-désor-mais maintenant aux principautés (= commencements) et aux pouvoirs dans l’au-delà-des-cieux, à-travers l’Église, la multicolore sagesse de Dieu… (Ephésiens 3:10)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ainsi, désormais, les Puissances célestes elles-mêmes connaissent, grâce à l’Église, les multiples aspects de la Sagesse de Dieu. (Ephésiens 3:10)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  ainsi désormais les Autorités et Pouvoirs, dans les cieux, connaissent, grâce à l’Eglise, la sagesse multiple de Dieu,  (Ephésiens 3:10)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ainsi, les dominations et les autorités dans les lieux célestes connaissent maintenant par le moyen de l'Eglise la sagesse infiniment variée de Dieu, (Ephésiens 3:10)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Dès maintenant les Principautés et Autorités du monde supérieur vont découvrir à travers l’Église les multiples aspects de la sagesse de Dieu, (Ephésiens 3:10)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  afin que la sagesse de Dieu, dans sa grande diversité, soit maintenant portée, par l'Eglise, à la connaissance des principats et des autorités dans les lieux célestes (Éphésiens 3:10)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors maintenant, par l'Église, tous ceux qui ont autorité et pouvoir dans les cieux peuvent connaître la sagesse de Dieu. Cette sagesse, Dieu la montre de mille manières, (Ephésiens 3:10)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Par cette mise en lumière, les Autorités et les Puissances dans le monde céleste peuvent connaître, par le moyen de l’Eglise, les aspects infiniment variés de sa sagesse. (Ephésiens 3:10)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ainsi désormais, par l'Église, les Principautés et Puissances célestes peuvent connaître l'infinie diversité de la sagesse de Dieu, (Ephésiens 3:10)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  [Cela a eu lieu] afin que, par le moyen de la congrégation, soit maintenant portée à la connaissance des gouvernements et des autorités dans les lieux célestes la sagesse infiniment variée de Dieu, (Ephésiens 3:10)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  De façon à ce que maintenant les nombreux aspects de la sagesse de Dieu soient donnés à connaître aux principautés et aux puissances dans les lieux célestes, par l'église, (Ephésiens 3:10)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  afin que maintenant, grâce à l'Église, les autorités et les puissances du monde céleste puissent connaître la sagesse divine sous tous ses aspects. (Ephésiens 3:10)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ainsi, désormais, les forces invisibles elles-mêmes connaîtront, grâce à l'église, les multiples aspects de la Sagesse de Dieu. (Ephésiens 3:10)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  ainsi désormais les principautés et les pouvoirs dans les lieux célestes connaissent par l'Église la sagesse de Dieu dans sa grande diversité, (Ephésiens 3:10)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Cela, pour que soit pénétrée maintenant, grâce à la communauté, par les principautés et les pouvoirs dans les ciels, la sagesse multiforme d’Elohîms, (Ephésiens 3:10)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  ainsi désormais les Autorités et Pouvoirs, dans les cieux, connaissent, grâce à l'Église, la sagesse multiple de Dieu, (Ephésiens 3:10)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  afin que, par le moyen de l'Église, soit maintenant portée à la connaissance des Principautés et Pouvoirs qui sont dans les régions célestes la sagesse tellement diverse de Dieu, (Éphésiens 3:10)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  pour que les Principautés et les Puissances célestes aient maintenant connaissance, par le moyen de l'Eglise, de la sagesse infinie en ressources déployée par Dieu (Ephésiens 3:10)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  pour désormais faire connaître par le moyen de l'Eglise aux Principautés et aux Puissances qui sont dans les cieux la sagesse multiforme de Dieu, (Ephésiens 3:10)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Ainsi désormais, par le moyen de l’Église, se trouve révélée aux Principautés et Puissances célestes la sagesse infiniment variée de Dieu, (Ephésiens 3:10)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  afin que les principautés et les puissances dans les cieux connaissent aujourd'hui, à la vue de l'Eglise, la sagesse infiniment variée de Dieu, (Ephésiens 3:10)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  C'est ainsi que, maintenant, la sagesse de Dieu, infiniment diverse, est manifestée par l'Eglise aux dominations et aux puissances dans les lieux célestes, (Éphésiens 3:10)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  afin que les dominations et les autorités dans les lieux célestes connaissent aujourd'hui par l'Eglise la sagesse infiniment variée de Dieu, (Ephésiens 3:10)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  afin que les principautés et les puissances, dans les cieux, connaissent par l’Eglise la sagesse infiniment variée de Dieu, (Ephésiens 3:10)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  afin que fût maintenant donnée à connaître aux principautés et aux puissances dans les lieux célestes par l'Eglise la sagesse de Dieu, infiniment variée; (Ephésiens 3:10)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  afin que les principautés et les puissances, dans les Cieux, connaissent par l'Eglise la sagesse infiniment variée de Dieu, (Ephésiens 3:10)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Il faut que maintenant les puissances et les pouvoirs qui le règnent dans les cieux apprennent de l'Église à connaître l'infinie sagesse de Dieu. (Ephésiens 3:10)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  afin que la sagesse si diverse de Dieu soit maintenant donnée à connaître aux principautés et aux autorités dans les lieux célestes, par l’assemblée, (Ephésiens 3:10)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Afin que la sagesse de Dieu, infiniment diverse, soit maintenant manifestée par l'Église aux principautés et aux puissances dans les lieux célestes, (Ephésiens 3:10)  
Traduction Oltramare
• 1874
  afin qu'à la vue de l'Église, les principautés et les puissances dans les cieux connaissent aujourd'hui la sagesse infiniment variée de Dieu, (Ephésiens 3:10)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Afin que les Principautés et les Puissances célestes connussent par l’Église la sagesse de Dieu, si diverse dans ses opérations, (Ephésiens 3:10)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  afin que, maintenant, la sagesse infiniment diverse de Dieu fût portée par l'Église à la connaissance des dominations et des autorités dans les lieux célestes, (Éphésiens 3:10)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  afin que les principautés & les puissances qui sont dans les cieux, connussent par l’Eglise la sagesse de Dieu, diversifiée dans ses effets; (Ephésiens 3:10)  
Traduction David Martin
• 1744
  Afin que la sagesse de Dieu, qui est diverse en toutes sortes, soit maintenant donnée à connaître aux Principautés et aux Puissances, dans les [lieux] célestes par l’Eglise ; (Ephésiens 3:10)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  ut innotescat principibus et potestatibus in caelestibus per ecclesiam multiformis sapientia Dei (Ephésiens 3:10)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ινα γνωρισθη νυν ταις αρχαις και ταις εξουσιαις εν τοις επουρανιοις δια της εκκλησιας η πολυποικιλος σοφια του θεου (Ephésiens 3:10)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  למען אשר תודע עתה על ידי העדה לשרים לשליטים אשר במרומים חכמת אלהים המפליאה דתכיה׃ (Ephésiens 3:10)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique