Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

24/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Galates : chapitre 3 verset 3
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Êtes-vous à ce point insensés, qu’après avoir commencé par l’Esprit vous terminiez par la chair ? (Galates 3:3)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Comment pouvez-vous être aussi insensés ? Ce que vous avez commencé par l'Esprit de Dieu, voulez-vous l'achever maintenant par vous-mêmes ?  (Galates 3:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Êtes-vous si insensés ? Après avoir commencé en vous laissant guider par l’esprit, finissez-vous en vous laissant guider par la chair ? (Galates 3:3)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  [Est-ce] ainsi sans-entendement [que] vous êtes ? Ayant-commencé par l’]esprit, [est-ce] maintenant par [la] chair [que] vous portez-au-sommet-l’achèvement ? (Galates 3:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Comment pouvez-vous être aussi fous ? Après avoir commencé par l’Esprit, allez-vous, maintenant, finir par la chair ? (Galates 3:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Etes-vous stupides à ce point ? Vous qui d’abord avez commencé par l’Esprit, est-ce la chair maintenant qui vous mène à la perfection ?  (Galates 3:3)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Manquez-vous à ce point de bon sens? Après avoir commencé par l'Esprit, voulez-vous maintenant finir par vos propres forces? (Galates 3:3)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Vraiment vous êtes intelligents : vous avez commencé par l’Esprit et vous terminez par la chair ! (Galates 3:3)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Etes-vous donc stupides à ce point ? Après avoir commencé par l'Esprit, allez-vous maintenant achever par la chair ? (Galates 3:3)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Mais vous avez perdu la tête ! Au début, vous avez compté sur l'Esprit Saint, et maintenant, est-ce que vous allez compter sur vos seules forces ? (Galates 3:3)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Manquez-vous à ce point d’intelligence? Après avoir commencé par l’Esprit de Dieu, est-ce en comptant sur vos propres ressources que vous allez parvenir à la perfection? (Galates 3:3)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Êtes-vous légers à ce point? Commencer par l'Esprit, et vouloir maintenant finir par la chair! (Galates 3:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Êtes-vous si insensés ? Après avoir commencé dans [l’]esprit, êtes-vous maintenant en train d’être rendus complets dans la chair ? (Galates 3:3)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Êtes-vous si insensés? Ayant commencé en l'Esprit, êtes vous maintenant rendu parfaits par la chair? (Galates 3:3)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Comment pouvez-vous être aussi insensés? Ce que vous avez commencé par l'Esprit de Dieu, voulez-vous l'achever maintenant par vos propres forces? (Galates 3:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Comment pouvez-vous être aussi fous ? Au commencement, vous comptiez sur l'Esprit, allez-vous finir maintenant en comptant sur la chair ? (Galates 3:3)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Etes-vous tellement insensés ? Après avoir commencé par l'Esprit, allez-vous maintenant finir par la chair ? (Galates 3:3)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Êtes-vous ainsi insensés ? Vous avez commencé par le souffle; maintenant, voulez-vous finir par la chair ? (Galates 3:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Êtes-vous stupides à ce point? Vous qui d'abord avez commencé par l'Esprit, est-ce la chair maintenant qui vous mène à la perfection? (Galates 3:3)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Êtes-vous si fous? Avoir commencé par l'Esprit et maintenant achever par la chair! (Galates 3:3)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Etes-vous à ce point dépourvus d'intelligence, que de commencer par l'esprit pour finir maintenant dans la chair? (Galates 3:3)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Etes-vous insensés à ce point? Avoir commencé par l'Esprit pour finir maintenant par la chair? (Galates 3:3)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Êtes-vous donc insensés à ce point ? Après avoir commencé par l’Esprit, allez-vous finir par la chair ? (Galates 3:3)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Avez-vous si peu de sens, qu'après avoir commencé par l'esprit, vous finissiez par la chair? (Galates 3:3)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Êtes-vous donc si dépourvus de sens? Après avoir commencé par l'Esprit, finiriez-vous maintenant par la chair? (Galates 3:3)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Etes-vous tellement dépourvus de sens? Après avoir commencé par l'Esprit, voulez-vous maintenant finir par la chair? (Galates 3:3)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Etes-vous tellement insensés qu’après avoir commencé par l’Esprit vous finissiez maintenant par la chair ? (Galates 3:3)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Etes-vous tellement dépourvus de sens? après avoir commencé par l'Esprit, finirez-vous maintenant par la chair? (Galates 3:3)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Etes-vous tellement insensés qu'après avoir commencé par l'Esprit vous finissiez maintenant par la chair? (Galates 3:3)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Que vous êtes donc fous! Vous avez commencé par l'Esprit, et puis vous finissez par la chair! (Galates 3:3)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Etes-vous si insensés ? Ayant commencé par l’Esprit, achèveriez-vous maintenant par la chair ? (Galates 3:3)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Avez-vous tellement perdu le sens, qu'après avoir commencé par l'Esprit, vous finissiez maintenant par la chair? (Galates 3:3)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Êtes-vous si dépourvus de sens, qu'après avoir commencé par l'esprit, vous finissiez maintenant par la chair? (Galates 3:3)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Êtes-vous si insensés qu’après avoir commencé par l’esprit vous finissiez maintenant par la chair ? (Galates 3:3)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Êtes-vous tellement inintelligents? Ayant commencé par l'esprit, finirez-vous maintenant par la chair? (Galates 3:3)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Etes-vous si insensés qu’après avoir commencé par l’esprit, vous finissiez maintenant par la chair? (Galates 3:3)  
Traduction David Martin
• 1744
  Etes-vous si insensés, qu'en ayant commencé par l'Esprit, maintenant vous finissiez par la chair ? (Galates 3:3)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  sic stulti estis cum Spiritu coeperitis nunc carne consummamini (Galates 3:3)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ουτως ανοητοι εστε εναρξαμενοι πνευματι νυν σαρκι επιτελεισθε (Galates 3:3)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  האתם סכלים כל כך אשר החלותם ברוח ועתה תכלו בבשר׃ (Galates 3:3)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique