Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 3 verset 28
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Nous concluons que c’est par la foi qu’un homme est justifié, indépendamment des oeuvres de la loi. (Romains 3:28)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Nous estimons, en effet, qu'un être humain est reconnu juste par la foi et non parce qu'il obéirait à la Loi. (Romains 3:28)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Nous estimons en effet qu’un homme est déclaré juste par la foi en dehors des œuvres de la loi. (Romains 3:28)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Nous considérons en-effet être-justifiés par une foi [pour] l’Homme, sans [les] œu-vres d’une loi. (Romains 3:28)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En effet, nous estimons que l’homme devient juste par la foi, indépendamment de la pratique de la loi de Moïse. (Romains 3:28)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Nous estimons en effet que l’homme est justifié par la foi, indépendamment des œuvres de la loi.  (Romains 3:28)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  En effet, nous estimons que l'homme est déclaré juste par la foi, indépendamment des oeuvres de la loi. (Romains 3:28)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Voilà ce que nous affirmons : on devient « juste » par la foi, sans passer par la Loi et les commandements. (Romains 3:28)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Car nous estimons que l'être humain est justifié par la foi, en dehors des oeuvres de la loi. (Romains 3:28)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Oui, nous pensons ceci : les êtres humains sont rendus justes parce qu'ils croient, et non parce qu'ils font ce que la loi demande. (Romains 3:28)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Voici donc ce que nous affirmons: l’homme est déclaré juste par la foi sans qu’il ait à accomplir les oeuvres qu’exige la Loi. (Romains 3:28)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Car nous estimons que l'homme est justifié par la foi, sans les oeuvres de la loi. (Romains 3:28)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Nous estimons en effet qu’un homme est déclaré juste par la foi en dehors des œuvres de [la] loi. (Romains 3:28)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  C'est pourquoi nous concluons qu'un homme est justifié par la foi, sans les oeuvres de la loi. (Romains 3:28)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Nous estimons, en effet, qu'un être humain est rendu juste devant Dieu à cause de sa foi et non parce qu'il obéirait en tout à la loi. (Romains 3:28)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En effet, nous estimons que l'homme devient juste par la foi, indépendamment des actes prescrits par la loi de Moïse. (Romains 3:28)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Car nous comptons que l'homme est justifié par la foi, sans les œuvres de la loi. (Romains 3:28)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Aussi, nous estimons que l’homme est justifié par l’adhérence, sans les oeuvres de la tora. (Romains 3:28)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Nous estimons en effet que l'homme est justifié par la foi, indépendamment des oeuvres de la loi. (Romains 3:28)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Car nous estimons que l'homme est justifié par la foi, sans les oeuvres de la Loi. (Romains 3:28)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Car nous estimons que l'homme est justifié par la foi sans la pratique de la Loi. (Romains 3:28)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Car nous proclamons qu'un homme est justifié par la foi, sans qu'interviennent les œuvres de la Loi. (Romains 3:28)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Car nous tenons que l’homme est justifié par la foi sans égard aux œuvres de la Loi. (Romains 3:28)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Car nous tenons pour certain que l'homme est justifié par la foi, à l'exclusion des œuvres de la Loi. (Romains 3:28)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  car nous estimons que l'homme est justifié par la foi, sans les oeuvres de la loi. (Romains 3:28)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Car nous pensons que l'homme est justifié par la foi, sans les oeuvres de la loi. (Romains 3:28)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car nous estimons (reconnaissons) que l’homme est justifié par la foi, sans les œuvres de la loi. (Romains 3:28)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Nous estimons donc que l'homme est justifié par la foi, sans les œuvres de la loi. (Romains 3:28)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car nous estimons que l'homme est justifié par la foi, sans les oeuvres de la loi. (Romains 3:28)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Nous pensons donc que l'homme est justifié par la foi indépendamment des oeuvres de la Loi. (Romains 3:28)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  car nous concluons que l’homme est justifié par [la] foi, sans œuvres de loi. (Romains 3:28)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Nous concluons donc que l'homme est justifié par la foi, sans les ouvres de la loi. (Romains 3:28)  
Traduction Oltramare
• 1874
  car nous estimons que l'homme est justifié par la foi, indépendamment des oeuvres de la loi. (Romains 3:28)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car nous devons reconnaître que l’homme est justifié par la foi, sans les œuvres de la loi. (Romains 3:28)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Nous pensons donc que l'homme est justifié par la foi, sans les œuvres de la loi. (Romains 3:28)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car nous devons reconnaître que l’homme est justifié par la foi, sans les oeuvres de la loi. (Romains 3:28)  
Traduction David Martin
• 1744
  Nous concluons donc que l'homme est justifié par la foi, sans les oeuvres de la Loi. (Romains 3:27)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  arbitramur enim iustificari hominem per fidem sine operibus legis (Romains 3:28)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  λογιζομεθα γαρ δικαιουσθαι πιστει ανθρωπον χωρις εργων νομου (Romains 3:28)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  לכן נחשב כי באמונה יצדק האדם בבלי מעשי תורה׃ (Romains 3:28)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique