Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

03/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 3 verset 22
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  justification que Dieu a opérée par la foi en Jésus Christ pour tous ceux qui croient. Car il n’y a pas de différence : (Romains 3:22)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Dieu déclare les êtres humains justes par la foi et la fidélité de Jésus Christ, il le fait pour tous ceux qui mettent leur foi en lui. Car il n'y a pas de différence entre eux :  (Romains 3:22)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  oui, la justice de Dieu grâce à la foi en Jésus Christ, pour tous ceux qui ont foi. Car il n’y a pas de distinction. (Romains 3:22)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … une justice de Dieu, cependant, à-travers une foi de Jésus Christ envers tous ceux-qui-ont-la-foi. Il n’y a pas, en-effet, de distinction. (Romains 3:22)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et cette justice de Dieu, donnée par la foi en Jésus Christ, elle est offerte à tous ceux qui croient. En effet, il n’y a pas de différence : (Romains 3:22)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  C’est la justice de Dieu par la foi en Jésus Christ pour tous ceux qui croient, car il n’y a pas de différence :  (Romains 3:22)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  c'est la justice de Dieu par la foi en Jésus-Christ pour tous ceux qui croient. Il n'y a pas de différence: (Romains 3:22)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Dieu fait « justes » par la foi du Christ Jésus, tous ceux qui viennent à la foi. Il n’y a pas de différence, (Romains 3:22)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  justice de Dieu, par la foi de Jésus-Christ, pour tous ceux qui croient. Car il n'y a pas de distinction: (Romains 3:22)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Dieu rend justes les êtres humains par leur foi en Jésus-Christ. Il le fait pour tous ceux qui croient au Christ, parce qu'il n'y a pas de différence entre eux : (Romains 3:22)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Dieu déclare les hommes justes par leur foi en Jésus-Christ, et cela s’applique à tous ceux qui croient, car il n’y a pas de différence entre les hommes. (Romains 3:22)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  c'est la justice de Dieu par la foi en Jésus Christ pour tous les croyants (il n'y a point de distinction; (Romains 3:22)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  oui, la justice de Dieu grâce à la foi en Jésus Christ, pour tous ceux qui ont foi. Car il n’y a pas de distinction. (Romains 3:22)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  La droiture de Dieu, dis-je, qui est par la foi de Jésus-Christ pour tous ceux et sur tous ceux qui croient; car il n'y a pas de différence: (Romains 3:22)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Dieu rend les hommes justes à ses yeux par leur foi en Jésus-Christ. Il le fait pour tous ceux qui croient au Christ, car il n'y a pas de différence entre eux: (Romains 3:22)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et cette justice de Dieu, donnée par la foi en Jésus Christ, elle est pour tous ceux qui croient. En effet, il n'y a pas de différence : (Romains 3:22)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  justice de Dieu par la foi en [Jésus] -Christ pour tous ceux qui croient. (Romains 3:22)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Justice d’Elohîms, par l’adhérence à Iéshoua‘ le messie, pour tous ceux qui adhèrent. Non, pas de différence, (Romains 3:22)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  C'est la justice de Dieu par la foi en Jésus Christ pour tous ceux qui croient, car il n'y a pas de différence: (Romains 3:22)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  justice de Dieu par la foi en Jésus Christ pour tous ceux qui croient. Car il n'y a pas de distinction; (Romains 3:22)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  justice de Dieu par la foi en Jésus Christ, à l'adresse de tous ceux qui croient — car il n'y a pas de différence: (Romains 3:22)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  la justice de Dieu par la foi en Jésus Christ, en faveur de tous ceux qui croient. Car il n'y a pas de distinction: (Romains 3:22)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  justice de Dieu par la foi en Jésus-Christ destinée à tous les croyants. (Romains 3:22)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  justice de Dieu par la foi en Jésus-Christ pour tous ceux et à tous ceux qui croient; il n'y a point de distinction, (Romains 3:22)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  la justice de Dieu, par la foi en Jésus-Christ, pour tous ceux qui croient. Il n'y a point de distinction; (Romains 3:22)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  justice de Dieu par la foi en Jésus-Christ pour tous ceux qui croient. Il n'y a point de distinction. (Romains 3:22)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Or la justice de Dieu par la foi en Jésus-Christ est pour tous ceux et sur tous ceux qui croient en lui. Car il n’y a pas de distinction, (Romains 3:22)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  la justice de Dieu, par la foi en Jésus-Christ, pour tous ceux et sur tous ceux qui croient. En effet, il n'y a point de différence, (Romains 3:22)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Or la justice de Dieu par la foi en Jésus-Christ est pour tous ceux et sur tous ceux qui croient en Lui. Car il n'y a pas de distinction, (Romains 3:22)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Cette justice qui vient de Dieu par la foi en Jésus-Christ s'adresse à tous les croyants; et cela sans distinction; (Romains 3:22)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  [la] justice, dis-je, de Dieu par [la] foi en Jésus Christ envers tous, et sur tous ceux qui croient ; (Romains 3:22)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  La justice de Dieu, dis-je, par la foi en Jésus-Christ, pour tous ceux et sur tous ceux qui croient; (Romains 3:22)  
Traduction Oltramare
• 1874
  la justice, dis-je, qui vient de Dieu par la foi en Jésus-Christ, pour tous et sur tous ceux qui ont la foi, indistinctement, (Romains 3:22)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et cette justice que Dieu donne par la foi en Jésus-Christ est pour tous ceux qui croient en lui ; car il n’y a point de distinction ; (Romains 3:22)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  mais c'est la justice de Dieu par la foi en Christ pour tous ceux qui croient. En effet il n'y a point de différence, (Romains 3:22)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  cette justice qui vient de Dieu par la foi en Jesus-Christ, & qui est répandue en tous ceux & sur tous ceux qui croient en lui: car il n’y a point de distinction; (Romains 3:22)  
Traduction David Martin
• 1744
  La justice, dis-je, de Dieu par la foi en Jésus-Christ, s'étend à tous et sur tous ceux qui croient ; car il n'y a nulle différence, (Romains 3:22a)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  iustitia autem Dei per fidem Iesu Christi super omnes qui credunt non enim est distinctio (Romains 3:22)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  δικαιοσυνη δε θεου δια πιστεως [ιησου] χριστου εις παντας τους πιστευοντας ου γαρ εστιν διαστολη (Romains 3:22)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  והיא צדקת אלהים באמונת ישוע המשיח אל כל ועל כל אשר האמינו בו כי אין הבדל׃ (Romains 3:22)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique