Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 3 verset 17
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Ils n’ont pas connu le chemin de la paix. (Romains 3:17)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ils n'ont pas connu le chemin de la paix. (Romains 3:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et ils ne connaissent pas le chemin de la paix. » (Romains 3:17)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  …et [le] chemin de paix, ils ne [l’]ont- pas -connu… (Romains 3:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ils ne connaissent pas le chemin de la paix. (Romains 3:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  et le chemin de la paix, ils ne le connaissent pas. (Romains 3:17)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  ils ne connaissent pas le chemin de la paix. (Romains 3:17)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ils ne connaissent pas le chemin de la paix, (Romains 3:17)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  ils n'ont jamais connu le chemin de la paix, (Romains 3:17)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Le chemin de la paix,
   ils ne le connaissent pas. (Romains 3:17)
 
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ils ne connaissent pas le chemin de la paix. (Romains 3:17)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  ils ne connaissent pas le chemin de la paix. (Romains 3:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et ils n’ont pas connu le chemin de la paix. ” (Romains 3:17)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et ils n'ont pas connu le chemin de la paix. (Romains 3:17)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  ils n'ont pas connu le chemin de la paix. (Romains 3:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  et ils n'ont pas connu le chemin de la paix. (Romains 3:17)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ils n'ont pas connu le chemin de la paix. (Romains 3:17)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  mais la route de la paix, ils ne la connaissent pas. (Romains 3:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  et le chemin de la paix, ils ne le connaissent pas. (Romains 3:17)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  et le chemin de la paix, ils ne le connaissent pas. (Romains 3:17)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Le chemin de la paix, ils ne l'ont pas connu, (Romains 3:17)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  et ils ne connaissent pas la voie de la paix; (Romains 3:17)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Ils ne connaissent pas le chemin de la paix. (Romains 3:17)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ils ne connaissent pas le chemin de la paix. " (Romains 3:17)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  et ils n'ont point connu le chemin de la paix. (Romains 3:17)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ils ne connaissent pas le chemin de la paix; (Romains 3:17)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  et ils ne connaissent pas le chemin de la paix. (Romains 3:17)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  et le chemin de la paix, ils ne l'ont pas connu. (Romains 3:17)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  et ils ne connaissent point le chemin de la paix. (Romains 3:17)  
Traduction Stapfer
• 1889
  La voie de la paix, ils l'ignorent; (Romains 3:17)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et ils n’ont point connu la voie de la paix» ;. (Romains 3:17)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Ils n'ont point connu le chemin de la paix. (Romains 3:17)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Ils ne connaissent point le chemin de la paix. (Romains 3:17)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ils ne connaissent point la voie de la paix. (Romains 3:17)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et ils n'ont pas connu le chemin de la paix; (Romains 3:17)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ils ne connaissent point la voie de la paix; (Romains 3:17)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et ils n'ont point connu la voie de la paix. (Romains 3:17)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et viam pacis non cognoverunt (Romains 3:17)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και οδον ειρηνης ουκ εγνωσαν (Romains 3:17)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ודרך שלום לא ידעו׃ (Romains 3:17)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique