Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 3 verset 6
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Ce qui a été engendré de la chair est chair, et ce qui a été engendré de l’Esprit est Esprit. (Jean 3:6)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ce qui naît de parents humains est humain ; ce qui naît de l'Esprit de Dieu est esprit.  (Jean 3:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l’esprit est esprit. (Jean 3:6)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Celui qui-se-trouve-avoir-été-engendré à-partir-de la chair, [c’est] une chair [qu’il] est ; et celui qui-se-trouve-avoir-été-engendré de l’Esprit, [c’est] Esprit [qu’]il est. (Jean 3:6)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  L'être né de la chair est chair
et l'être né de l'Esprit est esprit (Jean 3:6)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ce qui est né de la chair est chair ; ce qui est né de l’Esprit est esprit. (Jean 3:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l’Esprit est esprit.  (Jean 3:6)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  {…} (Jean 3:6)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  ce qui est né de la chair est chair 
et ce qui est né de l'esprit est esprit (Jean 3:6)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ce qui est né de parents humains est humain et ce qui est né de l'Esprit est Esprit. (Jean 3:6)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ce qui est né de la chair est chair, ce qui est né de l’Esprit est esprit. (Jean 3:6)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l'Esprit est esprit. (Jean 3:6)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ceux qui sont nés d'un père et d'une mère appartiennent à la famille des humains. Et ceux qui sont nés de l'Esprit Saint appartiennent à l'Esprit Saint. (Jean 3:6)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ce qui naît d’une naissance naturelle, c’est la vie humaine naturelle. Ce qui naît de l’Esprit est animé par l’Esprit. (Jean 3:6)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l'Esprit est esprit. (Jean 3:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l’esprit est esprit. (Jean 3:6)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l'Esprit est esprit. (Jean 3:6)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ce qui est né de la chair est chair
et ce qui est né de l'Esprit est esprit. (Jean 3:6)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ce qui naît de parents humains est humain; ce qui naît de l'Esprit de Dieu est esprit. (Jean 3:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ce qui est né de la chair n'est que chair ; ce qui est né de l'Esprit est esprit. (Jean 3:6)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Ce qui naît de parents humains est humain ; ce qui naît de l'Esprit de Dieu est esprit. (Jean 3:6)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l'Esprit est esprit. (Jean 3:6)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ce qui naît de la chair est chair; ce qui naît du souffle est souffle. (Jean 3:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l'Esprit est esprit. (Jean 3:6)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l’Esprit est esprit. (Jean 3:6)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Ce qui est né de la chair est chair, ce qui est né de l'Esprit est esprit. (Jean 3:6)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l'Esprit est esprit. (Jean 3:6)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l’Esprit est esprit. (Jean 3:6)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Car ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l'Esprit est esprit. (Jean 3:6)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l'Esprit est esprit. (Jean 3:6)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l'Esprit est esprit. (Jean 3:6)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l’esprit est esprit. (Jean 3:6)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l'Esprit est esprit. (Jean 3:6)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l'Esprit est esprit. (Jean 3:6)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Ce qui est né de la chair est chair; ce qui est né de l'Esprit est Esprit. (Jean 3:6)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Ce qui est né de la chair est chair; et ce qui est né de l'Esprit est esprit. (Jean 3:6)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l'esprit est esprit. (Jean 3:6)  
Traduction Oltramare
• 1874
  ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l'esprit est esprit... (Jean 3:6)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l’esprit est esprit. (Jean 3:6)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l'Esprit est esprit; (Jean 3:6)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Ce qui est né de la chair est chair ; et ce qui est né de l’esprit est esprit. (Jean 3:6)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ce qui est né de la chair, est chair & ce qui est né de l’Esprit, est esprit. (Jean 3:6)  
Traduction David Martin
• 1744
  Ce qui est né de la chair, est chair ; et ce qui est né de l'Esprit, est esprit. (Jean 3:6)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quod natum est ex carne caro est et quod natum est ex Spiritu spiritus est (Jean 3:6)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  το γεγεννημενον εκ της σαρκος σαρξ εστιν και το γεγεννημενον εκ του πνευματος πνευμα εστιν (Jean 3:6)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  הנולד מן הבשר בשר הוא והנולד מן הרוח רוח הוא׃ (Jean 3:6)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique