Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 3 verset 36
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Celui qui croit au Fils possède la vie éternelle ; mais celui qui ne croit pas au Fils ne verra pas la vie ; au contraire, la colère de Dieu reste sur lui. » (Jean 3:36)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Celui qui croit au Fils a la vie éternelle ; celui qui refuse de croire au Fils ne verra pas cette vie, mais Dieu restera en colère contre lui. » (Jean 3:36)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Celui qui exerce la foi dans le Fils a la vie éternelle ; celui qui désobéit au Fils n’aura pas la vie, et la colère de Dieu ne s’écartera pas de lui. (Jean 3:36)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Celui qui-a-la-foi envers le Fils a [la] vie de-l’ère, cependant-que celui qui-refuse-d’être-docile au Fils ne verra pas [la] vie, mais [c’est] la colère de Dieu [qui] demeure sur lui. (Jean 3:36)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  Celui qui croit au Fils, aura part à la vie éternelle
qui ne croit pas au Fils, ne verra pas la vie
car la colère de Dieu demeure sur lui (Jean 3:36)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Celui qui croit au Fils a la vie éternelle ; celui qui refuse de croire le Fils ne verra pas la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui. " (Jean 3:36)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Celui qui croit au Fils a la vie éternelle ; celui qui n’obéit pas au Fils ne verra pas la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui. » (Jean 3:36)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  afin que celui qui croit au Fils ait la vie éternelle ; mais celui qui ne croit pas au Fils ne verra pas la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui. (Jean 3:36)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  celui qui est certain de la vérité [qui est] dans le fils 
à lui est la vie de la durée éternelle à venir 
et celui qui n'est pas certain de la vérité du fils 
il ne verra pas la vie 
mais la colère de dieu demeure sur lui (Jean 3:36)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Celui qui croit au Fils a la vie éternelle; celui qui ne croit pas au Fils ne verra pas la vie, mais la colère de Dieu reste au contraire sur lui.» (Jean 3:36)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Celui qui refuse de croire dans le Fils ne connaîtra pas la vie : il devra passer par un jugement. » (Jean 3:36)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Celui qui met sa foi dans le Fils a la vie éternelle; celui qui refuse d'obéir au Fils ne verra pas la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui. (Jean 3:36)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Celui qui croit au Fils a la vie avec Dieu pour toujours. Celui qui refuse de croire au Fils ne verra pas cette vie, mais la colère de Dieu restera sur lui. »
   Entretien de Jésus avec Nicodème (Jean 3:36)
 
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Qui place sa confiance dans le Fils possède la vie éternelle. Qui ne met pas sa confiance dans le Fils ne connaît pas la vie; il reste sous le coup de la colère de Dieu. (Jean 3:36)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Celui qui croit au Fils a la vie éternelle; celui qui ne croit pas au Fils ne verra point la vie, mais le courroux de Dieu pèse sur lui. (Jean 3:36)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Celui qui exerce la foi dans le Fils a la vie éternelle ; celui qui désobéit au Fils ne verra pas la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui. (Jean 3:36)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Celui qui croit au Fils a la vie éternelle; et celui qui ne croit pas le Fils ne verra pas la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui. (Jean 3:36)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Qui croit dans le Fils a vie éternelle.
Qui refuse de croire au Fils ne verra pas de vie,
mais la colère de Dieu demeure sur lui. » (Jean 3:36)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Celui qui croit au Fils a la vie éternelle; celui qui refuse de croire au Fils n'aura pas cette vie, mais il reste exposé à la colère de Dieu.» (Jean 3:36)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Celui qui croit au Fils a la vie éternelle ; celui qui refuse de croire en lui ne verra pas la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui. » (Jean 3:36)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Celui qui croit au Fils a la vie éternelle ; celui qui refuse de croire au Fils n'aura pas cette vie, mais il reste exposé à la colère de Dieu.» (Jean 3:36)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Celui qui croit au Fils a la vie éternelle ; celui qui ne se confie pas au Fils ne verra pas la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui. (Jean 3:36)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Qui adhère au fils a la vie en pérennité. Qui refuse d’adhérer au fils ne voit pas la vie, mais la brûlure d’Elohîms demeure sur lui. (Jean 3:36)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Celui qui croit au Fils a la vie éternelle; celui qui n'obéit pas au Fils ne verra pas la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui.» (Jean 3:36)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Celui qui croit en le Fils a la vie éternelle; celui qui refuse de croire au Fils ne verra pas la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui». (Jean 3:36)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Qui croit au Fils a la vie éternelle; qui refuse de croire au Fils ne verra pas la vie; mais la colère de Dieu demeure sur lui." (Jean 3:36)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Celui qui croit au Fils a la vie éternelle; celui qui refuse de croire au Fils ne verra pas la vie; mais la colère de Dieu demeure sur lui. (Jean 3:36)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Celui qui croit au Fils possède la vie éternelle. Quant à celui qui refuse de croire au Fils, il ne verra pas la vie, mais la colère de Dieu est appesantie sur lui. (Jean 3:36)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Celui qui croit au Fils a la vie éternelle; mais celui qui ne croit pas au Fils ne verra pas la vie; mais la colère de Dieu demeure sur lui." (Jean 3:36)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Celui qui croit au Fils a la vie éternelle; celui qui refuse de croire au Fils ne verra point la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui. (Jean 3:36)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Celui qui croit au Fils a la vie éternelle; celui qui ne croit pas au Fils ne verra point la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui. (Jean 3:36)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Celui qui croit au Fils a la vie éternelle ; celui qui ne croit pas au Fils ne verra pas la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui. (Jean 3:36)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Celui qui croit au Fils a la vie éternelle; mais celui qui désobéit au Fils ne verra point la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui. (Jean 3:36)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Celui qui croit au Fils a la vie éternelle; celui qui ne croit pas au Fils ne verra pas la vie, mais la colére de Dieu demeure sur lui. (Jean 3:36)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Qui croit au Fils a la vie éternelle; qui refuse de croire au Fils ne verra pas la vie; mais la colère de Dieu demeure sur lui.» (Jean 3:36)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Qui croit au Fils a la vie éternelle; mais qui désobéit au Fils ne verra pas la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui. (Jean 3:36)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Celui qui croit au Fils a la vie éternelle; mais celui qui désobéit au Fils ne verra point la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui. (Jean 3:36)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Celui qui croit au Fils a la vie éternelle; celui qui ne croit point au Fils ne verra point la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui. (Jean 3:36)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Celui qui croit au Fils a la vie éternelle ; celui qui ne croit pas au Fils ne verra point la vie ; mais la colère de Dieu demeure sur lui. (Jean 3:36)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  celui qui croit au Fils a la vie éternelle, mais celui qui désobéit au Fils ne verra point la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui. » (Jean 3:36)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Qui croit au Fils a la vie éternelle : qui ne croit point au Fils ne verra point la vie, mais l’ire de Dieu demeure sur lui. (Jean 3:36)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Celui qui croit au Fils, a la vie éternelle: & au contraire, celui qui ne croit pas au Fils, ne verra point la vie; mais la colère de Dieu demeure sur lui (Jean 3:36)  
Traduction David Martin
• 1744
  Qui croit au Fils, a la vie éternelle ; mais qui désobéit au Fils, ne verra point la vie ; mais la colère de Dieu demeure sur lui. (Jean 3:36)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  qui credit in Filium habet vitam aeternam qui autem incredulus est Filio non videbit vitam sed ira Dei manet super eum (Jean 3:36)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ο πιστευων εις τον υιον εχει ζωην αιωνιον ο δε απειθων τω υιω ουκ οψεται ζωην αλλ η οργη του θεου μενει επ αυτον (Jean 3:36)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כל המאמין בבן יש לו חיי עולמים ואשר לא יאמין בבן לא יראה חיים כי אם חרון אלהים ישכן עליו׃ (Jean 3:36)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique