Imprimer  
 

31/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 3 verset 20
Traduction Frédéric Gain
© 2020 - Éditions L'Harmattan
  ajouta celle-ci à toutes les autres : il enferma Jean en prison. (Luc 3:20)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Alors Hérode commit une mauvaise action de plus : il fit mettre Jean en prison. (Luc 3:20)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors à toutes ces mauvaises actions, Hérode ajouta encore celle-ci : il enferma Jean en prison. (Luc 3:20)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  ...il a- aussi -placé- [en plus] ceci -vers [lui],sur toutes [ces mauvaises choses] : il a-mis-sous-clef Jean en prison. (Luc 3:20)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  À tout cela il ajouta encore ceci : il fit enfermer Jean dans une prison. (Luc 3:20)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  ajouta encore ceci à tout le reste : il enferma Jean en prison. (Luc 3:20)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il a rajouté encore ceci à toutes ces choses
il a fait enfermer iôhanan dans une prison (Luc 3:20)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  ajouta encore à toutes les autres celle d'enfermer Jean en prison. (Luc 3:20)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  ajouta à tous ses autres crimes celui de faire jeter Jean en prison. (Luc 3:20)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  ajouta encore à toutes les autres celle d'enfermer Jean en prison. (Luc 3:20)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors Hérode fait une mauvaise action de plus : il met Jean en prison. (Luc 3:20)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Hérode ajouta encore à tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. (Luc 3:20)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  ajouta encore à tous les autres celui de l'enfermer en prison. (Luc 3:20)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  ajouta encore celle-ci à toutes ces [actions-]là : il enferma Jean en prison. (Luc 3:20)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  ajoute encore cela par-dessus tout :
il interne Jean en prison. (Luc 3:20)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Alors Hérode commit une mauvaise action de plus: il fit mettre Jean en prison. (Luc 3:20)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Alors Hérode commit une mauvaise action de plus: il fit mettre Jean en prison. (Luc 3:20)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  ajouta encore à toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. (Luc 3:20)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  ajoute encore ceci à tout cela: il enferme Iohanân en prison. (Luc 3:20)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  ajouta encore ceci à tout le reste: il enferma Jean en prison. (Luc 3:20)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  ajouta encore celui-ci à tous les autres: il fit enfermer Jean en prison. (Luc 3:20)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  ajouta encore celui-ci à tous les autres: il fit enfermer Jean en prison. (Luc 3:20)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  ajouta encore ceci à tout le reste: il fit enfermer Jean en prison. (Luc 3:20)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  en ajouta un à tous les autres, en enfermant Jean en prison. (Luc 3:20)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  ajouta encore à tous les autres celui de faire mettre Jean en prison. (Luc 3:20)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  ajouta encore à toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. (Luc 3:20)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Hérode ajouta encore à tous ses crimes celui d’enfermer Jean en prison. (Luc 3:20)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  ? ajouta encore ceci à tout le reste, il enferma Jean dans la prison. (Luc 3:20)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Hérode ajouta encore à tous ses crimes celui d'enfermer Jean en prison. (Luc 3:20)  
Traduction Stapfer
• 1889
  ajouta encore celui-ci à tous les autres: il fit jeter Jean en prison. (Luc 3:20)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  ajouta encore à toutes les autres celle de mettre Jean en prison. (Luc 3:20)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Ajouta encore à toutes les autres celle de faire mettre Jean en prison. (Luc 3:20)  
Traduction Oltramare
• 1874
  ajouta à tous ses crimes celui de faire jeter Jean en prison. (Luc 3:20)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ajouta encore à tous ses crimes celui de faire enfermer Jean en prison. (Luc 3:20)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  ajouta encore celle-ci à toutes les autres: il fit mettre Jean en prison. (Luc 3:20)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  il ajouta encore à tous ses crimes celui de faire mettre Jean en prison. (Luc 3:20)  
Traduction David Martin
• 1744
  Ajouta encore à tous les autres celui de mettre Jean en prison. (Luc 3:20)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Ajouta encore à tous les autres celui de mettre Jean en prison. (Luc 3:20)  
Codex Bezæ - Trad. Amphoux-Chabert d'Hyeres-Côté
• IVe s. © 1996 à 2017 - Édt. Le Bois d'Orion/L'Harmattan/Lulu
  Hérode ajouta cela aussi par dessus tout — il enferma Jean en prison. (Luc 3:20)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  adiecit et hoc supra omnia et inclusit Iohannem in carcere (Luc 3:20)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  προσεθηκεν και τουτο επι πασιν κατεκλεισεν τον ιωαννην εν φυλακη (Luc 3:20)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  הוסיף על כל אלה גם את זאת ויסגר את יוחנן במשמר׃ (Luc 3:20)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique