Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Marc : chapitre 3 verset 34
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Il regarda les gens assis tout autour de lui et dit : « Voici ma mère et mes frères !  (Marc 3:34)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Puis il regarda ceux qui étaient assis en cercle autour de lui, et il dit : « Voilà ma mère et mes frères ! (Marc 3:34)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et regardant-alentour ceux qui-sont-assis autour-de lui en-cercle (= aux-environs), il parle-ainsi : Voyez ! [Voici] ma mère et mes frères. (Marc 3:34)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et parcourant du regard ceux qui étaient assis en cercle autour de lui, il dit : " Voici ma mère et mes frères. (Marc 3:34)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et, parcourant du regard ceux qui étaient assis en cercle autour de lui, il dit : « Voici ma mère et mes frères.  (Marc 3:34)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Et portant un regard alentour sur ceux qui étaient assis en cercle, il dit: Voici ma mère et mes frères (Marc 3:34)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et puis il s'est tourné vers ceux
qui étaient assis tout autour de lui
et il leur a dit
voici ma mère et mes frères (Marc 3:34)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Puis il promena le regard sur ceux qui étaient assis tout autour de lui et dit: «Voici ma mère et mes frères. (Marc 3:34)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Et promenant son regard sur ceux qui sont assis autour de lui, il déclare : « Vous voyez là ma mère et mes frères ; (Marc 3:34)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Puis, promenant ses regards sur ceux qui étaient assis tout autour de lui, il dit: Voici ma mère et mes frères ! (Marc 3:34)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Il regarde les gens qui sont assis autour de lui, et il dit : « Voici ma mère et mes frères. (Marc 3:34)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Et, promenant les regards sur ceux qui étaient assis en cercle autour de lui, il dit: — Voici ma mère et mes frères, (Marc 3:34)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Et portant ses regards sur les gens assis autour de lui: «Voici, dit-il, ma mère et mes frères. (Marc 3:34)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et ayant regardé à la ronde ceux qui étaient assis en cercle autour de lui, il dit : “ Voyez : ma mère et mes frères ! (Marc 3:34)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et il posa le regard tout autour sur ceux qui étaient assis autour de lui, il dit: Voici ma mère et mes frères. (Marc 3:34)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il regarde à la ronde
ceux qui sont assis en cercle autour de lui, et dit :
« Voici ma mère et mes frères : (Marc 3:34)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Puis il regarda les gens assis en cercle autour de lui et dit: «Voyez: ma mère et mes frères sont ici. (Marc 3:34)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et parcourant du regard ceux qui étaient assis en cercle autour de lui, il dit : « Voici ma mère et mes frères. (Marc 3:34 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Puis il regarda les gens assis en cercle autour de lui et dit: «Voyez: ma mère et mes frères sont ici. (Marc 3:34)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Puis promenant les regards sur ceux qui étaient assis tout autour de lui, il dit : Voici ma mère et mes frères. (Marc 3:34)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il regarde à la ronde ceux qui sont assis en cercle autour de lui et dit: «Voici ma mère et mes frères. (Marc 3:34)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et, parcourant du regard ceux qui étaient assis en cercle autour de lui, il dit: «Voici ma mère et mes frères. (Marc 3:34)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et promenant ses regards sur ceux qui étaient assis en cercle autour de lui, il dit: «Voici ma mère et mes frères ! (Marc 3:34)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et, promenant son regard sur ceux qui étaient assis en rond autour de lui, il dit: "Voici ma mère et mes frères. (Marc 3:34)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et parcourant du regard ceux qui étaient assis en cercle autour de lui, il dit: “Voici ma mère et mes frères. (Marc 3:34)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et, promenant son regard sur ceux qui étaient assis en cercle autour de lui : Voici, dit-il, ma mère et mes frères ; (Marc 3:34)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Puis, promenant ses regards sur ceux qui étaient assis en cercle autour de lui: " Voici, dit-il, ma mère et mes frères. (Marc 3:34)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Puis, jetant les yeux sur ceux qui étaient assis autour de lui, il dit: Voilà ma mère et mes frères! (Marc 3:34)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Puis, jetant les regards sur ceux qui étaient assis tout autour de lui: Voici, dit-il, ma mère et mes frères. (Marc 3:34)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et promenant ses regards sur ceux qui étaient assis autour de lui, il dit : Voici ma mère et mes frères. (Marc 3:34)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et, portant ses regards tout à l'entour sur ceux qui étaient assis en cercle autour de lui, il dit: Voici ma mère et mes frères. (Marc 3:34)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et promenant Ses regards sur ceux qui étaient assis autour de Lui, Il dit: Voici Ma mère et Mes frères. (Marc 3:34)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Puis il regarda ceux qui étaient assis en cercle autour de lui et dit: «Voici ma mère et mes frères; (Marc 3:34)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Il promena son regard sur ceux qui l'entouraient :
— Voici , reprit-il , voici ma mère et mes frères . (Marc 3:34)
 
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et regardant tout à l’entour ceux qui étaient assis autour de lui, il dit : Voici ma mère et mes frères ; (Marc 3:34)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et jetant les yeux sur ceux qui étaient autour de lui, il dit: Voici ma mère et mes frères. (Marc 3:34)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Puis, promenant ses regards sur ceux qui étaient assis tout autour de lui: «Voici, dit-il, ma mère et mes frères; (Marc 3:34)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et, regardant ceux qui étaient assis auprès de lui : Voici, dit-il, ma mère et mes frères. (Marc 3:34)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Ayant porté ses regards tout alentour sur ceux qui étaient assis en cercle autour de lui, il dit: « Voilà ma mère et mes frères; (Marc 3:34)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et regardant ceux qui étaient assis autour de lui, il dit : Voilà ma mère et mes frères. (Marc 3:34)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et regardant ceux qui étaient assis autour de lui: Voici, dit-il, ma mère & mes frères: (Marc 3:34)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et après avoir regardé de tous côtés ceux qui étaient assis autour de lui, il dit : voici ma mère et mes frères. (Marc 3:34)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et circumspiciens eos qui in circuitu eius sedebant ait ecce mater mea et fratres mei (Marc 3:34)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και περιβλεψαμενος τους περι αυτον κυκλω καθημενους λεγει ιδε η μητηρ μου και οι αδελφοι μου (Marc 3:34)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויבט סביב אל הישבים סביביו ויאמר הנה אמי ואחי׃ (Marc 3:34)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique