Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

03/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Marc : chapitre 3 verset 16
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Voici les douze qu'il établit : Simon, à qui Jésus donna le nom de Pierre,  (Marc 3:16)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Voici le groupe de 12 qu’il forma : Simon, à qui il donna aussi le nom de Pierre, (Marc 3:16)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  // Et il a-fait les douze //, et il a-imposé un nom pour Simon : Pierre… (Marc 3:16)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Donc, il établit les Douze : Pierre – c’est le nom qu’il donna à Simon –, (Marc 3:16)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Il établit les Douze : Pierre – c’est le surnom qu’il a donné à Simon –,  (Marc 3:16)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  et il imposa à Simon le nom de Pierre ; (Marc 3:16)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il a fait les douze
et il a mis un nom sur schiméôn
keipha le rocher (Marc 3:16)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  [Voici les douze qu'il établit:] Simon, qu'il appela Pierre; (Marc 3:16)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Il établit donc les Douze : Simon, à qui il imposa le nom de Pierre ; (Marc 3:16)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il choisit les Douze: Simon, à qui il attribua le nom de Pierre, (Marc 3:16)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Voici les douze apôtres : Simon, à qui Jésus donne le nom de Pierre ; (Marc 3:16)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Voici les noms des Douze qu’il désigna: Simon, auquel Jésus donna le nom de Pierre, (Marc 3:16)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Il institua donc les Douze: à Simon, il imposa le nom de Pierre, (Marc 3:16)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et [le groupe de] douze qu’il forma, c’étaient Simon, auquel il donna aussi le surnom de Pierre, (Marc 3:16)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et à Simon il donna le nom de Pierre; (Marc 3:16)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il fait les douze :
il impose un nom à Simon : Pierre ; (Marc 3:16)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Voici ces douze: Simon - Jésus lui donna le nom de Pierre - , (Marc 3:16)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Donc, il institua les Douze : Pierre (c'est le nom qu'il donna à Simon), (Marc 3:16 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Voici ces douze: Simon — Jésus lui donna le nom de Pierre —, (Marc 3:16)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Il établit les douze : Simon, qu'il surnomma Pierre, (Marc 3:16)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il fait les Douze: il impose à Shim‘ôn le nom de Petros; (Marc 3:16)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Il établit les Douze: Pierre - c'est le surnom qu'il a donné à Simon - , (Marc 3:16)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Il établit donc les Douze: Simon, à qui il imposa le nom de Pierre, (Marc 3:16)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Il institua donc les Douze, et il donna à Simon le nom de Pierre, (Marc 3:16)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Il établit donc les Douze: Simon, à qui il imposa le nom de Pierre, (Marc 3:16)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Il établit donc les Douze : Simon, à qui il donna le nom de Pierre, (Marc 3:16)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Il établit les Douze, et à Simon il imposa le nom de Pierre; (Marc 3:16)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Voici les douze qu'il désigna: Simon, à qui il donna le nom de Pierre; (Marc 3:16)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Voici les douze qu'il établit: Simon, qu'il nomma Pierre; (Marc 3:16)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  C’étaient : Simon, auquel il donna le nom de Pierre ; (Marc 3:16)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et il établit les douze: Simon, à qui il donna le nom de Pierre; (Marc 3:16)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  C'étaient: Simon, auquel Il donna le nom de Pierre; (Marc 3:16)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Voici les douze qu'il choisit: Simon, à qui il donna le nom de Pierre; — (Marc 3:16)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Ces Douze furent :
— Simon , à qui il donna le nom de PIERRE , (Marc 3:16)
 
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et il surnomma Simon, Pierre ; (Marc 3:16)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  C'était Simon, auquel il donna le nom de Pierre; (Marc 3:16)  
Traduction Oltramare
• 1874
  ce furent Simon, à qui il donna le nom de Pierre, (Marc 3:16)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et il imposa à Simon le nom de Pierre ; (Marc 3:16)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et il désigna les douze, et il donna à Simon le nom de Pierre, (Marc 3:16)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Simon, à qui il donna le nom de Pierre ; (Marc 3:16)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Le premier fut Simon, à qui il donna le nom de Pierre; (Marc 3:16)  
Traduction David Martin
• 1744
  [Et ce sont ici les noms de ces douze], Simon qu'il surnomma Pierre. (Marc 3:16)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et inposuit Simoni nomen Petrus (Marc 3:16)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και επεθηκεν ονομα τω σιμωνι πετρον (Marc 3:16)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויכנה את שמעון בשם פטרוס׃ (Marc 3:16)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique