Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Marc : chapitre 3 verset 14
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Il en établit douze auxquels il donna le nom d'apôtres. Il fit cela pour les avoir avec lui et pour les envoyer annoncer la bonne nouvelle,  (Marc 3:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il forma alors un groupe de 12, à qui il donna le nom d’apôtres : c’étaient ceux qui allaient l’accompagner, qu’il enverrait prêcher (Marc 3:14)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et il [en] a-fait douze // et [c’est] apôtres [qu’]il [les] a-nommés // afin-qu’ils soient conjointement-avec lui, et afin-qu’il les envoies [pour] annoncer… (Marc 3:14)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  et il en institua douze pour qu’ils soient avec lui et pour les envoyer proclamer la Bonne Nouvelle (Marc 3:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  et il en établit douze pour être avec lui et pour les envoyer prêcher (Marc 3:14)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  et il fit en sorte qu'ils soient douze avec lui et pour qu'il les envoie annoncer l'évangile ; (Marc 3:14)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il en a fait douze
ceux qu'il a appelés aussi les envoyés
pour qu'ils soient avec lui
et pour qu'il les envoie crier [l'annonce] (Marc 3:14)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Il en établit douze [auxquels il donna le nom d'apôtres,] pour qu'ils soient avec lui, et pour les envoyer prêcher (Marc 3:14)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  C’est ainsi qu’il créa les « Douze » (qu’il nomma aussi apôtres) pour être avec lui ; il voulait les envoyer prêcher (Marc 3:14)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il en choisit douze, à qui il donna aussi le nom d'apôtres, pour qu'ils soient avec lui et pour les envoyer proclamer, (Marc 3:14)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Parmi eux, il en choisit douze, et il leur donne le nom d'apôtres. Il les choisit pour les avoir avec lui et pour les envoyer annoncer le Royaume de Dieu. (Marc 3:14)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Il désigna ainsi douze hommes qu’il nomma apôtres et qui devaient être constamment avec lui; (Marc 3:14)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Il en établit douze pour demeurer avec lui. Il les enverrait prêcher (Marc 3:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et il forma [un groupe de] douze, auxquels il donna aussi le nom d’ “ apôtres ”, afin qu’ils restent avec lui et afin qu’il les envoie pour prêcher (Marc 3:14)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et il en ordonna, douze, pour qu'ils soient avec lui, et afin qu'il puisse les envoyer prêcher, (Marc 3:14)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il en fait douze,
pour être avec lui,
et pour les envoyer clamer, (Marc 3:14)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Il forma ainsi le groupe des douze qu'il nomma apôtres. Il fit cela pour les avoir avec lui et les envoyer annoncer la Bonne Nouvelle, (Marc 3:14)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  et il en institua douze pour qu'ils soient avec lui, et pour les envoyer prêcher (Marc 3:14 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Il forma ainsi le groupe des douze qu'il nomma apôtres. Il fit cela pour les avoir avec lui et les envoyer annoncer la Bonne Nouvelle, (Marc 3:14)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Il en établit douze pour les avoir avec lui et (Marc 3:14)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il en fait douze pour qu’ils soient avec lui, et pour qu’il les envoie clamer, (Marc 3:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  et il en établit douze pour être avec lui et pour les envoyer prêcher (Marc 3:14)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et il en établit douze pour être avec lui et pour les envoyer proclamer, (Marc 3:14)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  et il en institua Douze pour être ses compagnons et pour les envoyer prêcher, (Marc 3:14)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Il en établit douze pour être avec lui et pour les envoyer comme ses hérauts, (Marc 3:14)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et il en établit douze pour être avec lui et pour les envoyer prêcher, (Marc 3:14)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Il (en) établit douze pour les avoir avec lui et pour les envoyer prêcher; (Marc 3:14)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Il en désigna douze, qu'il nomma apôtres, pour les avoir avec lui et pour les envoyer prêcher, (Marc 3:14)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Il en établit douze, pour les avoir avec lui, et pour les envoyer prêcher (Marc 3:14)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Il en établit douze, pour les avoir avec lui et pour les envoyer prêcher. (Marc 3:14)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  et il en établit douze, afin qu'ils fussent avec lui, afin qu'il les envoyât pour prêcher (Marc 3:14)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Il en établit douze, pour les avoir avec Lui et pour les envoyer prêcher. (Marc 3:14)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Alors il en choisit douze, auxquels il donna le nom d'apôtres, pour être avec lui et pour recevoir mission de prêcher, (Marc 3:14)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  C'est là qu'il fit choix de douze d'entre eux pour être ses compagnons et recevoir de Lui mission de prêcher . (Marc 3:14)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et il en établit douze pour être avec lui, et pour les envoyer prêcher, (Marc 3:14)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et il en établit douze pour être avec lui, pour les envoyer prêcher, (Marc 3:14)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Il en désigna douze pour être avec lui, et pour les envoyer prêcher (Marc 3:14)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Il en établit douze pour être avec lui, et pour les envoyer prêcher ; (Marc 3:14)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et il en désigna douze, qu'il nomma aussi apôtres, afin qu'ils fussent avec lui, et afin de les envoyer prêcher, (Marc 3:14)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Il en choisit douze pour être avec lui, et pour les envoyer prêcher ; (Marc 3:14)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Il en établit douze pour être avec lui, & pour les envoyer prêcher; (Marc 3:14)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et il en ordonna douze pour être avec lui, et pour les envoyer prêcher ; (Marc 3:14)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et fecit ut essent duodecim cum illo et ut mitteret eos praedicare (Marc 3:14)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και εποιησεν δωδεκα ους και αποστολους ωνομασεν ινα ωσιν μετ αυτου και ινα αποστελλη αυτους κηρυσσειν (Marc 3:14)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וישם שנים עשר איש למען יהיו אתו ולמען ישלחם לקרא׃ (Marc 3:14)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique