Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 28 verset 8
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Le père de Publius était au lit ; il souffrait de fièvre et de dysenterie. Paul alla le voir, pria, posa les mains sur lui et le guérit.  (Actes 28:8)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Or le père de Publius souffrait de dysenterie ; il était alité, avec de la fièvre. Paul est allé le voir, il a prié, posé les mains sur lui et l’a guéri. (Actes 28:8)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Il est-advenu cependant [pour] le père de Publius, étant-contenu par des fièvres-brûlantes et une dysenterie, de demeurer-couché, vers qui Paul étant-entré et ayant-prié, lui ayant-imposé les mains, il l’a-guéri. (Actes 28:8)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Or son père était au lit, atteint de fièvre et de dysenterie. Paul est allé le voir, il a prié, lui a imposé les mains et lui a rendu la santé. (Actes 28:8)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Son père se trouvait alors alité, en proie aux fièvres et à la dysenterie. Paul s’est rendu à son chevet et, par la prière et l’imposition des mains, il l’a guéri. (Actes 28:8)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  {…} (Actes 28:8)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Le père de Publius était alors retenu au lit par la fièvre et la dysenterie. Paul s'est rendu vers lui, a prié, posé les mains sur lui et l'a guéri. (Actes 28:8)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Le père de Publius était retenu au lit par une dysenterie et il avait de la fièvre. Paul est allé le voir ; il a prié et lui a fait l’imposition des mains, et il l’a guéri. (Actes 28:8)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Le père de Publius était alité, en proie à la fièvre et à la dysenterie; Paul est entré chez lui, il a prié, il lui a imposé les mains et il l'a guéri. (Actes 28:8)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Le père de Publius est couché, il a de la fièvre et la dysenterie. Paul va le voir, il prie en posant la main sur sa tête et il le guérit. (Actes 28:8)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Or, son père était justement cloué au lit par la fièvre et la dysenterie. Paul s’est rendu à son chevet, a prié en lui imposant les mains, et l’a guéri. (Actes 28:8)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Or le père de Publius se trouvait alité, fiévreux et souffrant de dysenterie. Paul alla le voir. Après avoir prié, il lui imposa les mains et le guérit. (Actes 28:8)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais il arriva que le père de Publius était couché, oppressé par la fièvre et la dysenterie ; Paul est entré chez lui, il a prié, posé les mains sur lui et l’a guéri. (Actes 28:8)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et il arriva, que le père de Publius était au lit, malade de la fièvre et de la dysenterie; et Paul entra chez lui; et pria, et lui imposa les mains, et le guérit. (Actes 28:8)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Le père de Publius était au lit; il avait de la fièvre et de la dysenterie. Paul alla le voir, pria, posa les mains sur lui et le guérit. (Actes 28:8)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Or son père était au lit, atteint de fièvre et de dysenterie. Paul est allé le voir ; après avoir prié, il lui a imposé les mains et l'a guéri. (Actes 28:8)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Le père de Publius était alité, en proie à la fièvre et à la dysenterie ; Paul entra chez lui, pria, lui imposa les mains et le guérit. (Actes 28:8)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et c’est le père de Publius; il est justement alité, malade de fièvre et de dysenterie. Paulos entre chez lui, prie, lui impose les mains et le rétablit. (Actes 28:8)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Son père se trouvait alors alité, en proie aux fièvres et à la dysenterie. Paul s'est rendu à son chevet et, par la prière et l'imposition des mains, il l'a guéri. (Actes 28:8)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Or donc, le père de Publius était couché, en proie aux fièvres et à la dysenterie. Paul entra chez lui, pria, posa les mains sur lui et le guérit. (Actes 28:8)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Justement le père de Publius, en proie aux fièvres et à la dysenterie, était alité. Paul alla le voir, pria, lui imposa les mains et le guérit. (Actes 28:8)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Il se trouvait que le père de Publius, atteint de fièvre et de dysenterie, était au lit. Paul entra chez lui; après avoir prié et lui avoir imposé les mains, il le guérit. (Actes 28:8)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Il se trouva que le père de Publius était retenu au lit par la fièvre et la dysenterie. Paul alla le voir et, après avoir prié, il lui imposa les mains et le guérit. (Actes 28:8)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Il se trouva que le père de Publius était au lit, malade de la fièvre et de la dysenterie. Paul alla le visiter, et, après avoir prié, il lui imposa les mains et le guérit. (Actes 28:8)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Or, le père de ce Publius était au lit, malade de la fièvre et de la dysenterie. Paul alla le voir; et, ayant prié, il lui imposa les mains et le guérit. (Actes 28:8)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Le père de Publius était alors au lit, malade de la fièvre et de la dysenterie; Paul, s'étant rendu vers lui, pria, lui imposa les mains, et le guérit. (Actes 28:8)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Or il se trouva que le père de Publius était au lit, tourmenté par la fièvre et la dysenterie. Paul entra chez lui ; et après avoir prié, il lui imposa les mains et le guérit. (Actes 28:8)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Or il arriva que le père de Publius était au lit, malade de la fièvre et de la dysenterie. Paul étant entré auprès de lui, et ayant prié, le guérit en lui imposant les mains. (Actes 28:8)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Or il se trouva que le père de Publius était au lit, tourmenté par la fièvre et la dysenterie. Paul entra chez lui; et après avoir prié, il lui imposa les mains et le guérit. (Actes 28:8)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Or le père de ce Publius était retenu au lit par des accès de fièvre et la dysenterie. Paul entra chez lui, fit la prière, lui imposa les mains et le guérit. (Actes 28:8)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et il arriva que le père de Publius était [là] couché, souffrant beaucoup de la fièvre et de la dysenterie; et Paul, étant entré auprès de lui, pria et lui imposa les mains et le guérit. (Actes 28:8)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et il se rencontra que le père de Publius était au lit, malade de la fièvre et de la dysenterie. Paul entra chez lui; et ayant prié, il lui imposa les mains, et le guérit. (Actes 28:8)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Le père de Publius étant retenu au lit par des accès de fièvre et par la dysenterie, Paul alla le voir, et, après avoir prié en lui imposant les mains, il le guérit. (Actes 28:8)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Or il arriva que le père de Publius était malade de fièvre et de dyssenterie ; Paul alla le trouver, et, ayant prié, il lui imposa les mains et le guérit. (Actes 28:8)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or il advint que le père de Poplius était retenu au lit par des accès de fièvre et par une dyssenterie; Paul, s'étant rendu auprès de lui, lui imposa les mains après avoir prié et le guérit; (Actes 28:8)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Or il se rencontra que son père était malade de fièvre & de dysenterie: Paul alla donc le voir, & ayant fait sa prière, il lui imposa les mains, & le guérit. (Actes 28:8)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et il arriva que le père de Publius était au lit malade de la fièvre et de la dyssenterie, et Paul l'étant allé voir, il fit la prière, lui imposa les mains, et le guérit. (Actes 28:8)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  contigit autem patrem Publii febribus et dysenteria vexatum iacere ad quem Paulus intravit et cum orasset et inposuisset ei manus salvavit eum (Actes 28:8)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εγενετο δε τον πατερα του ποπλιου πυρετοις και δυσεντεριω συνεχομενον κατακεισθαι προς ον ο παυλος εισελθων και προσευξαμενος επιθεις τας χειρας αυτω ιασατο αυτον (Actes 28:8)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואבי פובליוס מוטל למשכב בקדחת ובמחלה המעים ויבא אליו פולוס ויתפלל וישם עליו את ידיו וירפאהו׃ (Actes 28:8)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique