Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 28 verset 14
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Dans cette ville, nous avons trouvé des frères et des sœurs qui nous invitèrent à passer une semaine avec eux. C'est ainsi que nous sommes arrivés à Rome.  (Actes 28:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Là, nous avons trouvé des frères qui ont insisté pour que nous restions avec eux sept jours ; ensuite nous avons pris la direction de Rome. (Actes 28:14)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  ... où, ayant-trouvé des frères, nous avons-été-reçus-en-appel-auprès-d’eux pour demeurer-sur-place sept jours. Et [c’est] ainsi [qu’]envers Rome, nous sommes-venus. (Actes 28:14)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Nous y avons trouvé des frères qui nous ont invités à passer sept jours chez eux. Voici comment nous sommes arrivés à Rome. (Actes 28:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Nous avons trouvé là des frères qui nous ont invités à passer une semaine chez eux. Voilà comment nous sommes allés à Rome. (Actes 28:14)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  {…} (Actes 28:14)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Là, nous avons trouvé des frères qui nous ont invités à passer 7 jours avec eux. Et c'est ainsi que nous sommes allés jusqu'à Rome. (Actes 28:14)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Là nous avons trouvé les frères, qui ont insisté pour que nous nous arrêtions chez eux huit jours. Et ainsi nous avons atteint Rome. (Actes 28:14)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  où nous avons trouvé des frères qui nous ont prié de demeurer sept jours avec eux. C'est ainsi que nous sommes arrivés à Rome. (Actes 28:14)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Dans cette ville, nous trouvons des chrétiens qui nous invitent à passer une semaine chez eux. Et voici comment nous allons à Rome. (Actes 28:14)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Dans cette ville, nous avons trouvé des frères qui nous ont invités à passer une semaine avec eux. Et c’est ainsi que nous sommes allés à Rome. (Actes 28:14)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Nous y trouvâmes des frères et nous eûmes le réconfort de demeurer une semaine avec eux. Ensuite nous partîmes pour Rome. (Actes 28:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ici nous avons trouvé des frères et avons été instamment priés de rester sept jours avec eux ; et c’est ainsi que nous sommes venus vers Rome. (Actes 28:14)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Nous y avons trouvé des frères, qui nous avons été priés de demeurer avec eux sept jours; et ainsi nous sommes allés vers Rome. (Actes 28:14)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Dans cette ville, nous avons trouvé des frères qui nous invitèrent à passer une semaine avec eux. C'est dans ces conditions que nous sommes allés à Rome. (Actes 28:14)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Nous y avons trouvé des frères qui nous ont invités à passer la semaine chez eux. Voilà comment nous avons gagné Rome. (Actes 28:14)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  où nous avons trouvé des frères qui nous prièrent de rester sept jours avec eux. Et c'est ainsi que nous sommes allés à Rome. (Actes 28:14)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Là, nous trouvons des frères. Ils nous pressent de rester avec eux sept jours. Et c’est ainsi que nous arrivons à Rome. (Actes 28:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Nous avons trouvé là des frères qui nous ont invités à passer une semaine chez eux. Voilà comment nous sommes allés à Rome. (Actes 28:14)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Nous y trouvâmes des frères, qui nous prièrent de rester sept jours chez eux; et c'est ainsi que nous vînmes à Rome. (Actes 28:14)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Y trouvant des frères, nous eûmes la consolation de rester sept jours avec eux. Et c'est ainsi que nous arrivâmes à Rome. (Actes 28:14)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Nous y trouvâmes des frères qui nous invitèrent à séjourner auprès d'eux sept jours. C'est ainsi que nous nous dirigeâmes vers Rome. (Actes 28:14)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  où nous trouvâmes des frères qui nous prièrent de passer une semaine avec eux. Et c’est ainsi que nous allâmes à Rome. (Actes 28:14)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Nous y trouvâmes des frères qui nous prièrent de passer sept jours avec eux; et c'est ainsi que nous vînmes à Rome. (Actes 28:14)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Nous y trouvâmes des frères qui nous prièrent de demeurer avec eux sept jours; et ensuite nous allâmes à Rome. (Actes 28:14)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  où nous trouvâmes des frères qui nous prièrent de passer sept jours avec eux. Et c'est ainsi que nous allâmes à Rome. (Actes 28:14)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  où nous trouvâmes des frères qui nous prièrent de demeurer sept jours chez eux ; et c'est ainsi que nous allâmes à Rome. (Actes 28:14)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  où ayant trouvé des frères, nous fûmes priés de demeurer avec eux sept jours: et ainsi nous vînmes à Rome. (Actes 28:14)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  où nous trouvâmes des frères qui nous prièrent de demeurer sept jours chez eux; et c'est ainsi que nous allâmes à Rome. (Actes 28:14)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Nous y trouvâmes des frères qui nous engagèrent à rester une semaine avec eux. Ensuite nous nous mîmes en route pour Rome. (Actes 28:14)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  où, ayant trouvé des frères, nous fûmes priés de demeurer avec eux sept jours; et ainsi nous allâmes à Rome. (Actes 28:14)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Nous y trouvâmes des frères, qui nous prièrent de demeurer avec eux sept jours; et nous allâmes ainsi à Rome. (Actes 28:14)  
Traduction Oltramare
• 1874
  nous y trouvâmes des frères, qui nous invitèrent à passer sept jours avec eux; ensuite nous partîmes pour Rome. (Actes 28:14)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Où se trouvèrent des frères qui nous prièrent de demeurer sept jours chez eux ; et ensuite nous prîmes le chemin de Rome. (Actes 28:14)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  où nous trouvâmes des frères qui nous pressèrent de rester avec eux sept jours, et c'est ainsi que nous arrivâmes à Rome. (Actes 28:14)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  où nous trouvâmes des frères qui nous prièrent de demeurer chez eux sept jours; & ensuite nous prîmes le chemin de Rome. (Actes 28:14)  
Traduction David Martin
• 1744
  Où ayant trouvé des frères, nous fûmes priés de demeurer avec eux sept jours ; et ensuite nous arrivâmes à Rome. (Actes 28:14)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  ubi inventis fratribus rogati sumus manere apud eos dies septem et sic venimus Romam (Actes 28:14)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ου ευροντες αδελφους παρεκληθημεν παρ αυτοις επιμειναι ημερας επτα και ουτως εις την ρωμην ηλθαμεν (Actes 28:14)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ושם מצאנו אחים ויבקשו ממנו לשבת אתם שבעת ימים ובכן הלכנו אל רומי׃ (Actes 28:14)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique