Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

19/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 28 verset 20
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  et enseignez-leur à pratiquer tout ce que je vous ai commandé. Et sachez-le : je suis avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde. » (Matthieu 28:20)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  leur enseignant à pratiquer tout ce que je vous ai commandé. Et, voyez, je serai avec vous tous les jours jusqu’à la période finale du monde. » (Matthieu 28:20)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … leur enseignant à tout garder, autant-que je vous [en] ai-donné-le-commandement. Et voici-que moi, [c’est] conjointement-avec vous [que] je suis, tous les jours jusqu’à l’achèvement-commun de [l’]ère. (Matthieu 28:20)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  apprenez-leur à observer tout ce que je vous ai commandé. Et moi, je suis avec vous tous les jours jusqu’à la fin du monde. " (Matthieu 28:20)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  leur apprenant à garder tout ce que je vous ai prescrit. Et moi, je suis avec vous tous les jours jusqu’à la fin des temps. » (Matthieu 28:20)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  en leur apprenant à garder tout ce que je vous ai prescrit. Et voici que Je suis avec vous tous les jours jusqu’à la fin des temps. (Matthieu 28:20)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  apprenez-leur à garder
tout ce que je vous ai commandé
et voici que moi avec vous je suis
tous les jours
jusqu'à l'achèvement de la durée du monde présent
amèn (Matthieu 28:20)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  et enseignez-leur à mettre en pratique tout ce que je vous ai prescrit. Et moi, je suis avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde.» (Matthieu 28:20)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  et vous leur enseignerez, pour qu’ils l’observent, tout ce que je vous ai ordonné. Voici que je suis avec vous tous les jours jusqu’à la fin du temps. » (Matthieu 28:20)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  et enseignez-leur à garder tout ce que je vous ai commandé. Quant à moi, je suis avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde. (Matthieu 28:20)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Apprenez-leur à obéir à tous les commandements que je vous ai donnés. Et moi, je suis avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde.  » (Matthieu 28:20)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  et apprenez-leur à obéir à tout ce que je vous ai prescrit. Et voici: je suis moi-même avec vous chaque jour, jusqu’à la fin du monde. (Matthieu 28:20)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Apprenez-leur à observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, je suis avec vous tous les jours jusqu'à la fin du monde.» (Matthieu 28:20)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  leur enseignant à observer tout ce que je vous ai commandé. Et, voyez, je suis avec vous tous les jours jusqu’à l’achèvement du système de choses. ” (Matthieu 28:20)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  les enseignant à garder toutes les choses que je vous ai commandées; et voici, JE SUIS avec vous toujours jusqu'à la fin du monde. Amen! (Matthieu 28:20)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Enseignez-leur à garder
tout ce que je vous ai commandé.
Et voici : moi, avec vous, je suis,
tous les jours,
jusqu'à l'achèvement de l'ère. » (Matthieu 28:20)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  et enseignez-leur à pratiquer tout ce que je vous ai commandé. Et sachez-le: je vais être avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde.» (Matthieu 28:20)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  et apprenez-leur à garder tous les commandements que je vous ai donnés. Et moi, je suis avec vous tous les jours jusqu'à la fin du monde. » (Matthieu 28:20 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  et enseignez-leur à pratiquer tout ce que je vous ai commandé. Et sachez-le: je vais être avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde.» (Matthieu 28:20)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  et enseignez-leur à garder tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, je suis avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde. (Matthieu 28:20)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Apprenez–leur à garder tout ce que je vous ai prescrit. Voici, moi, je suis avec vous tous les jours, jusqu’à l’achèvement de l’ère.» (Matthieu 28:20)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  leur apprenant à garder tout ce que je vous ai prescrit. Et moi, je suis avec vous tous les jours jusqu'à la fin des temps.» (Matthieu 28:20)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  leur enseignant à garder tout ce que je vous ai commandé. Et voici que moi, je suis avec vous tous les jours jusqu’à la fin du monde». (Matthieu 28:20)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  et leur apprenant à observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici que je suis avec vous pour toujours jusqu'à la fin du monde." (Matthieu 28:20)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Enseignez-leur à garder tous mes commandements. Pour moi, je suis avec vous tous les jours jusqu'à la fin du monde.” (Matthieu 28:20)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  leur apprenant à observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici que je suis avec vous tous les jours jusqu’à la fin du monde. (Matthieu 28:20)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  leur apprenant à observer tout ce que je vous ai commandé. Et moi, je suis avec vous toujours jusqu'à la fin du monde. " (Matthieu 28:20)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  et en leur apprenant à garder tout ce que je vous ai commandé. Et voici que je suis avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde! (Matthieu 28:20)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  et enseignez-leur à observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, je suis avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde. (Matthieu 28:20)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  et leur enseignant à observer tout ce que Je vous ai commandé. Et voici que Je suis avec vous tous les jours, jusqu’à la consommation des siècles. (Matthieu 28:20)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  leur apprenant à garder tout ce que je vous ai commandé.
Et voici, moi, je suis avec vous tous les jours jusqu'à la consommation du temps. (Matthieu 28:20)
 
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  et leur enseignant à observer tout ce que Je vous ai commandé. Et voici que Je suis avec vous tous les jours, jusqu'à la consommation des siècles. (Matthieu 28:20)  
Traduction Stapfer
• 1889
  et leur enseignant à garder tout ce que je vous ai commandé. Voici, je suis avec vous tous les jours jusqu'à la fin du monde.» (Matthieu 28:20)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  et leur apprenant à observer tous les commandements que je vous ai prescrits. Et sachez que je suis avec vous chaque jour, jusques à la fin des temps. (Matthieu 28:20)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  leur enseignant à garder toutes les choses que je vous ai commandées. Et voici, moi je suis avec vous tous les jours, jusqu’à la consommation du siècle. (Matthieu 28:20)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et leur apprenant à garder tout ce que je vous ai commandé; et voici, je suis avec vous tous les jours jusqu'à la fin du monde. Amen! (Matthieu 28:20)  
Traduction Oltramare
• 1874
  leur enseignant à garder tout ce que je vous ai commandé; pour moi, je suis tous les jours avec vous jusqu’à la fin du monde.» (Matthieu 28:20)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Leur apprenant à garder toutes les choses que je vous ai commandées. Et voilà que je suis avec vous tous les jours jusqu’à la consommation des siècles. (Matthieu 28:20)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  en leur enseignant à observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, moi, je suis avec vous tous les jours, jusques à la consommation du temps. » (Matthieu 28:20)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Leur apprenant à garder tout ce que je vous ai commandé ; et voilà, je suis avec vous tous les jours, jusqu’à la consommation du siècle. (Matthieu 28:20)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  et leur apprenant à observer toutes les choses que je vous ai commandées. Et assurez-vous que je serai toujours avec vous jusqu’à la consommation des siècles. (Matthieu 28:20)  
Traduction David Martin
• 1744
  [Et] les enseignant de garder tout ce que je vous ai commandé. Et voici, je suis toujours avec vous jusques à la fin du monde. Amen. (Matthieu 28:20)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Et les enseignans de garder tout ce que je vous ay commandé. Et voici, je suis toûjours avec vous, jusques à la fin du monde. Amen. (Matthieu 28:20)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  {...} (Matthieu 23:20 )  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  διδασκοντες αυτους τηρειν παντα οσα ενετειλαμην υμιν και ιδου εγω μεθ υμων ειμι πασας τας ημερας εως της συντελειας του αιωνος (Matthieu 28:20)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ולמדתם אתם לשמר את כל אשר צויתי אתכם והנה אנכי אתכם כל הימים עד קץ העולם אמן׃ (Matthieu 28:20)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique