Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 27 verset 22
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Mais maintenant, je vous invite à prendre courage, car aucun de vous ne perdra la vie ; le bateau seul sera perdu.  (Actes 27:22)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais maintenant je vous recommande de ne pas vous décourager, car aucun d’entre vous ne perdra la vie ; seul le bateau sera perdu. (Actes 27:22)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et [quant-à] maintenant, je vous exhorte d’avoir-une-heureuse-ardeur. De rejet-au-loin d’une âme, en-effet, il n’[en] sera aucun d’entre vous, excepté-toutefois le navire. (Actes 27:22)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais maintenant, je vous exhorte à garder confiance, car aucun de vous n’y laissera la vie, seul le bateau sera perdu. (Actes 27:22)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Mais, à présent, je vous invite à garder courage : car aucun d’entre vous n’y laissera la vie ; seul le bateau sera perdu.  (Actes 27:22)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  {…} (Actes 27:22)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Mais maintenant, je vous invite à prendre courage, car aucun de vous ne perdra la vie; seul le bateau sera perdu. (Actes 27:22)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Mais maintenant je vous invite à reprendre courage : sachez que le navire va se perdre, mais nous n’aurons pas de perte de vies humaines. (Actes 27:22)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Mais maintenant, je vous exhorte à prendre courage; car aucun de vous ne périra, mais seulement le bateau. (Actes 27:22)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Mais maintenant, je vous le demande : soyez courageux ! En effet, personne ne va mourir, nous perdrons seulement le bateau. (Actes 27:22)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Mais maintenant, je vous invite à reprendre courage, car aucun de vous n’y perdra la vie; seul le bateau sera perdu. (Actes 27:22)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Cependant, je vous engage à prendre courage; aucun de vous ne périra; seul le vaisseau sera perdu. (Actes 27:22)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais maintenant je vous recommande d’avoir bon courage, car pas une âme parmi vous ne sera perdue ; le bateau seul [sera perdu]. (Actes 27:22)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et maintenant je vous exhorte d'avoir bon courage, car il n'y aura aucune perte de vie humaine, le bateau seul périra. (Actes 27:22)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Mais maintenant, je vous invite à prendre courage, car aucun de vous ne perdra la vie; le bateau seul sera perdu. (Actes 27:22)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais maintenant, je vous exhorte à prendre courage : aucun de vous n'y laissera la vie, seul le bateau sera perdu. (Actes 27:22)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Maintenant je vous exhorte à prendre courage ; car aucun de vous ne perdra la vie, seul le navire sera perdu. (Actes 27:22)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Maintenant je vous y engage: soyez forts, car aucune de vos vies ne sera perdue, mais seulement le bateau ! (Actes 27:22)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Mais, à présent, je vous invite à garder courage: car aucun d'entre vous n'y laissera la vie; seul le bateau sera perdu. (Actes 27:22)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et maintenant, je vous conseille d'avoir bon courage, car aucun de vous ne périra; il n'y aura de perdu que le bateau. (Actes 27:22)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Quoi qu'il en soit, je vous invite à avoir bon courage, car aucun de vous n'y laissera la vie, le navire seul sera perdu. (Actes 27:22)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Je vous invite maintenant à avoir bon courage; car aucun d'entre vous ne périra, seul le navire sera perdu. (Actes 27:22)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Cependant je vous exhorte maintenant à prendre courage, car aucun de vous ne perdra la vie ; le navire seul sera perdu. (Actes 27:22)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et maintenant, je vous avertis de prendre courage, car aucun de vous ne perdra la vie; le vaisseau seul (sera perdu). (Actes 27:22)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Mais maintenant, je vous exhorte à prendre courage; aucun de nous ne périra, et il n'y aura de perte que celle du navire. (Actes 27:22)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Maintenant je vous exhorte à prendre courage; car aucun de vous ne périra, et il n'y aura de perte que celle du navire. (Actes 27:22)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Mais maintenant je vous exhorte à avoir bon courage ; car aucun de vous ne périra, seul le vaisseau sera perdu. (Actes 27:22)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et maintenant je vous exhorte à prendre courage; car il n'y aura perte de la vie d'aucun de vous, mais seulement du vaisseau. (Actes 27:22)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Mais maintenant je vous exhorte à avoir bon courage; car aucun de vous ne périra, seul le vaisseau sera perdu. (Actes 27:22)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Mais maintenant je vous invite à prendre courage; aucun de vous ne périra; le navire seul sera perdu. (Actes 27:22)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et maintenant je vous exhorte à avoir bon courage; car on ne fera la perte de la vie d'aucun de vous, mais seulement du navire. (Actes 27:22)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Je vous exhorte maintenant à prendre courage, car aucun de vous ne perdra la vie, le vaisseau seul périra. (Actes 27:22)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Maintenant je vous invite à prendre courage; aucun de vous ne perdra la vie, le navire seul périra; (Actes 27:22)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et maintenant je vous exhorte à avoir bon courage ; car personne ne périra, et le vaisseau seul sera perdu. (Actes 27:22)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  toutefois, dans l'état des choses, je vous invite à prendre courage, car aucune de nos vies ne sera perdue, mais seulement le navire. (Actes 27:22)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Je vous exhorte néanmoins à avoir bon courage; parce que personne ne périra, & il n’y aura que le vaisseau de perdu. (Actes 27:22)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais maintenant je vous exhorte d'avoir bon courage : car nul de vous ne perdra la vie, et le navire seul périra. (Actes 27:22)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et nunc suadeo vobis bono animo esse amissio enim nullius animae erit ex vobis praeterquam navis (Actes 27:22)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και τα νυν παραινω υμας ευθυμειν αποβολη γαρ ψυχης ουδεμια εσται εξ υμων πλην του πλοιου (Actes 27:22)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ועתה אני אמר אליכם חזקו ואמצו כי לא תאבד נפש מכם בלתי הספינה לבדה׃ (Actes 27:22)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique