Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 27 verset 18
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  La tempête continuait à nous secouer si violemment que, le lendemain, ils jetèrent la cargaison à la mer ;  (Actes 27:18)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Le navire étant violemment secoué par la tempête, le lendemain on s’est mis à l’alléger. (Actes 27:18)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant qu’étant-tempêtés furieusement, nous, le [jour] suivant, [c’est] un jet-au-dehors [de la cargaison qu’]ils faisaient. (Actes 27:18)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Le lendemain, comme la tempête nous secouait avec violence, on a jeté le superflu par-dessus bord. (Actes 27:18)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Le lendemain, comme nous étions toujours violemment secoués par la tempête, on jetait du fret  (Actes 27:18)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  {…} (Actes 27:18)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Comme nous étions violemment battus par la tempête, le lendemain ils ont jeté la cargaison à la mer, (Actes 27:18)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  La tempête était telle que le lendemain ils ont commencé à jeter le chargement par-dessus bord. (Actes 27:18)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Comme nous étions fortement secoués par la tempête, ils se sont débarrassés le lendemain d'une partie de la cargaison. (Actes 27:18)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Le jour suivant, la tempête continue à nous secouer avec force. C'est pourquoi les marins jettent des marchandises à la mer, (Actes 27:18)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Le lendemain, comme la tempête n’arrêtait pas de secouer le bateau avec violence, on l’a délesté d’une partie de sa cargaison. (Actes 27:18)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Le lendemain, comme la tempête était encore plus violente, on se mit à jeter la cargaison par-dessus bord, (Actes 27:18)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Cependant, comme nous étions violemment secoués par la tempête, le [jour] suivant ils se sont mis à alléger le navire ; (Actes 27:18)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et comme nous étions fortement agités par la tempête, le jour suivant ils allégèrent le bateau. (Actes 27:18)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  La tempête continuait à nous secouer violemment de sorte que, le lendemain, ils se mirent à jeter la cargaison à la mer (Actes 27:18)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Le lendemain, comme la tempête nous secouait avec violence, on délestait le navire. (Actes 27:18)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Fortement secoués par la tempête, on jeta le lendemain (une partie de la cargaison) (Actes 27:18)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Le lendemain, la tempête va et se déchaîne contre nous. Ils procèdent au délestage de la cargaison. (Actes 27:18)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Le lendemain, comme nous étions toujours violemment secoués par la tempête, on jetait du fret (Actes 27:18)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Comme nous étions fortement battus par la tempête, le jour d'après [les matelots] jetaient du fret (Actes 27:18)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Le lendemain, comme nous étions furieusement battus de la tempête, on se mit à délester le navire (Actes 27:18)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Comme nous étions violemment ballottés, le jour suivant (les marins) jetèrent une partie de la cargaison; (Actes 27:18)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Comme nous étions violemment battus par la tempête, on jeta le lendemain la cargaison à la mer, (Actes 27:18)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Comme nous étions violemment battus par la tempête, le lendemain on jeta de la cargaison, (Actes 27:18)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Le lendemain, la tempête étant toujours aussi forte, on jeta la cargaison à la mer. (Actes 27:18)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Comme nous étions violemment battus par la tempête, le lendemain on jeta la cargaison à la mer, (Actes 27:18)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et comme nous étions battus par une violente tempête, le jour suivant ils jetèrent la cargaison à la mer ; (Actes 27:18)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Mais comme nous étions violemment battus par la tempête, le jour suivant, ils jetaient une partie de la cargaison. (Actes 27:18)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et comme nous étions battus par une violente tempête, le jour suivant ils jetèrent la cargaison à la mer; (Actes 27:18)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Le second jour, la tempête était toujours aussi forte, et on, jeta à la mer tout le chargement; (Actes 27:18)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et comme nous étions violemment battus par la tempête, le jour suivant ils jetèrent une partie de la charge. (Actes 27:18)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Comme nous étions fortement battus de la tempête, le jour suivant ils jetèrent la cargaison dans la mer. (Actes 27:18)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Comme nous étions violemment battus par la tempête, on jeta, le lendemain, la cargaison à la mer. (Actes 27:18)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et, comme nous étions rudement battus de la tempête, le lendemain ils jetèrent les marchandises à la mer. (Actes 27:18)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  mais, comme nous étions violemment battus par la tempête, ils lancèrent le lendemain la cargaison à la mer, (Actes 27:18)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et comme nous étions rudement battus de la tempête, le jour suivant ils jetèrent les marchandises dans la mer. (Actes 27:18)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or parce que nous étions agités d'une grande tempête, le jour suivant ils jetèrent les marchandises dans la mer. (Actes 27:18)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  valide autem nobis tempestate iactatis sequenti die iactum fecerunt (Actes 27:18)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  σφοδρως δε χειμαζομενων ημων τη εξης εκβολην εποιουντο (Actes 27:18)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויהי הסער הולך וסער עלינו וממחרת הטילו את המעמסה אל הים׃ (Actes 27:18)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique