Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 27 verset 13
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Un léger vent du sud se mit à souffler, et ils se crurent en mesure de réaliser leur projet. Ils levèrent l'ancre et avancèrent en se tenant très près de la côte de Crète.  (Actes 27:13)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Quand le vent du sud s’est mis à souffler légèrement, ils ont cru qu’ils pourraient atteindre leur objectif ; alors ils ont levé l’ancre et se sont mis à longer la Crète de près. (Actes 27:13)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, ayant-soufflé-légèrement un [vent du] midi, ayant-estimé se-trouver-avoir-saisi-avec-force [leur] avant-propos, ayant-levé [l’]ancre, ils côtoyaient la Crète. (Actes 27:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Comme un léger vent du sud s’était mis à souffler, ils s’imaginaient pouvoir réaliser leur projet ; ayant donc levé l’ancre, ils essayaient de longer de près la Crète. (Actes 27:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Une petite brise du sud s’était levée, et ils se sont imaginé que ce projet était réalisable ; ayant donc levé l’ancre, ils ont tenté de border la côte de Crète.  (Actes 27:13)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  {…} (Actes 27:13)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Un léger vent du sud s'est mis à souffler et, se croyant maîtres de leur projet, ils ont levé l'ancre et ont longé de près l'île de Crète. (Actes 27:13)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Un vent du sud a alors commencé à souffler, et ils ont pensé qu’ils allaient atteindre leur objectif ; on a levé l’ancre et nous avons longé les côtes de Crète. (Actes 27:13)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Un léger vent du sud s'était levé; pensant être en mesure d'exécuter leur projet, ils ont levé l'ancre et se sont mis à longer de près la Crète. (Actes 27:13)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Un vent du sud se met à souffler doucement, et les gens du bateau croient que leur projet va réussir. Ils partent et ils essaient d'avancer le long de l'île de Crète. (Actes 27:13)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Une légère brise du sud s’était levée et ils voyaient déjà leur projet réalisé. Ils ont donc levé l’ancre et longé la côte de Crète au plus près. (Actes 27:13)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Un léger vent du sud se mit alors à souffler. Ils se crurent à même d'exécuter leur dessein et, levant l'ancre, ils longèrent au plus près les côtes de Crète. (Actes 27:13)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Quand en outre le vent du sud s’est mis à souffler légèrement, ils ont cru qu’ils avaient pour ainsi dire réalisé leur dessein, et ils ont levé l’ancre et se sont mis à côtoyer de près la Crète. (Actes 27:13)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et comme le vent du sud soufflait doucement, croyant venir à bout de leur dessein, et levant l'ancre, ils côtoyèrent de près la Crète. (Actes 27:13)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Un léger vent du sud se mit à souffler, et ils pensèrent qu'ils pouvaient réaliser leur projet. Ils levèrent l'ancre et avancèrent en se tenant très près de la côte de Crète. (Actes 27:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Comme un léger vent du sud se mettait à souffler, ils se sont imaginés que leur projet se réalisait ; ayant donc levé l'ancre, ils essayaient de longer les côtes de Crète. (Actes 27:13)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Un léger vent du sud vint à souffler ; ils pensèrent être en mesure d'exécuter leur projet, levèrent l'ancre et côtoyèrent de près la Crète. (Actes 27:13)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Le vent du sud souffle doucement; ils croient que leur projet va réussir. Ils lèvent l’ancre et voguent en côtoyant le Crète. (Actes 27:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Une petite brise du sud s'était levée, et ils se sont imaginé que ce projet était réalisable; ayant donc levé l'ancre, ils ont tenté de border la côte de Crète. (Actes 27:13)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Un léger vent du sud s'étant mis à souffler, ils se crurent maîtres de leur dessein et, levant l'ancre, ils côtoyaient la Crète. (Actes 27:13)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Un léger vent du sud s'étant levé, ils se crurent en mesure d'exécuter leur projet. Ils levèrent l'ancre et se mirent à côtoyer de près la Crète. (Actes 27:13)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Comme une légère brise du Sud s'était mise à souffler, s'estimant maîtres d'exécuter leur dessein, ils levèrent l'ancre et serrèrent au plus près la Crête. (Actes 27:13)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Il s’éleva alors un léger vent du sud. Se croyant assurés de leur dessein, les marins levèrent l’ancre et serrèrent de plus près la Crète. (Actes 27:13)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Un léger vent du sud vint à souffler; se croyant maîtres d'exécuter leur dessin, ils levèrent (l'ancre) et côtoyèrent de près la Crète. (Actes 27:13)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Une brise du Sud s'étant mise à souffler, ils crurent qu'ils exécuteraient à leur gré leur dessein, et, ayant levé l'ancre, ils côtoyèrent de près l'île de Crète. (Actes 27:13)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Un léger vent du sud vint à souffler, et, se croyant maîtres de leur dessein, ils levèrent l'ancre et côtoyèrent de près l'île de Crète. (Actes 27:13)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Une brise du sud s'étant mise à souffler, croyant pouvoir exécuter leur dessein, ils levèrent l'ancre d'Asson et côtoyèrent la Crète. (Actes 27:13)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Or, le vent du sud commençant à souffler doucement, ils se crurent maîtres de leur dessein, et ayant levé l'ancre, ils côtoyaient de près l'île de Crète. (Actes 27:13)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Une brise du sud s'étant mise à souffler, croyant pouvoir exécuter leur dessein, ils levèrent l'ancre d'Asson et côtoyèrent la Crète. (Actes 27:13)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Comme il soufflait une brise du sud, on crut le moment favorable, on leva l'ancre et on se mit à longer de près les côtes de Crète. (Actes 27:13)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et comme le vent du midi soufflait doucement, pensant qu'ils étaient venus à bout de leur dessein, ils levèrent l'ancre et côtoyèrent de près [l’île de] Crète. (Actes 27:13)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et le vent du midi ayant soufflé doucement, ils se crurent maîtres de leur dessein, et levant l'ancre, ils côtoyèrent de près la Crète. (Actes 27:13)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Un léger vent du sud s'étant levé, ils se crurent à même de réaliser leur projet, levèrent l'ancre et serrèrent de plus près la côte. (Actes 27:13)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Le vent du midi commençant à souffler, ils pensèrent qu’ils exécuteraient leur dessein, et, ayant levé l’ancre d’Asson, ils côtoyèrent l’île de Crète. (Actes 27:13)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Le vent du sud s'étant légèrement levé, ils s'imaginèrent réussir dans leur projet, et, ayant levé l'ancre, ils côtoyèrent la Crète de plus près. (Actes 27:13)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Le vent du midi commençant à souffler doucement, ils pensèrent qu’ils viendraient à bout de leur dessein; & ayant levé l’ancre d’Asson, ils côtoyèrent de près l’île de Crète. (Actes 27:13)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et le vent du Midi commençant à souffler doucement, ils crurent venir à bout de leur dessein, et étant partis, ils côtoyèrent Crète de plus près. (Actes 27:13)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  adspirante autem austro aestimantes propositum se tenere cum sustulissent de Asson legebant Cretam (Actes 27:13)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  υποπνευσαντος δε νοτου δοξαντες της προθεσεως κεκρατηκεναι αραντες ασσον παρελεγοντο την κρητην (Actes 27:13)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ורוח נשבת לאט מדרום ויחשבו כי תצלח עצתם בידם ויעלו העוגין ויעברו לעמת שפת קריטי׃ (Actes 27:13)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique