Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 27 verset 7
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Après avoir tenu conseil, ils achetèrent avec cette somme le champ du potier pour y enterrer les étrangers.  (Matthieu 27:7)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Après avoir tenu conseil, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier pour y enterrer les étrangers. (Matthieu 27:7)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, ayant-pris conseil-en-délibération, ils ont-fait-acquisition-sur-la-place-publique, à-partir-d’elles, le Champ du Potier envers un [lieu d’]ensevelissement pour les étrangers. (Matthieu 27:7)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Après avoir tenu conseil, ils achetèrent avec cette somme le champ du potier pour y enterrer les étrangers. (Matthieu 27:7)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Après avoir tenu conseil, ils achetèrent avec cette somme le champ du potier pour la sépulture des étrangers.  (Matthieu 27:7)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Ayant pris conseil les uns des autres, ils achetèrent le champ du potier pour la sépulture des étrangers. (Matthieu 27:7)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et ils ont pris une décision
et ils ont acheté avec elles le champ du potier
pour [faire] un tombeau pour les étrangers (Matthieu 27:7)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Après en avoir délibéré, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour y ensevelir les étrangers. (Matthieu 27:7)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Aussi, après en avoir discuté, ils achetèrent avec cet argent le Champ du Potier pour y enterrer les étrangers. (Matthieu 27:7)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Après avoir tenu conseil, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour y ensevelir les étrangers. (Matthieu 27:7)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ils se mettent d'accord et avec cet argent, ils achètent le champ du potier. Là, on enterrera les étrangers. (Matthieu 27:7)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ils tinrent donc conseil et décidèrent d’acquérir, avec cet argent, le "Champ-du-Potier" et d’en faire un cimetière pour les étrangers. (Matthieu 27:7)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ayant délibéré, ils achetèrent avec cette somme le champ du Potier, pour établir un cimetière d'étrangers. (Matthieu 27:7)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Après avoir tenu conseil, ils achetèrent avec [cet argent] le champ du potier pour [y] enterrer des étrangers. (Matthieu 27:7)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et après qu' ils eurent pris conseil, ils achetèrent avec l'argent le champ du potier, pour y enterrer les étrangers. (Matthieu 27:7)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ils tiennent conseil et achètent avec
le Champ-du-Potier
pour l'ensevelissement des étrangers. (Matthieu 27:7)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Après s'être mis d'accord, ils achetèrent avec cette somme le champ du potier pour y établir un cimetière d'étrangers. (Matthieu 27:7)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Après avoir tenu conseil, ils achetèrent avec cette somme le Champ-du-Potier pour y enterrer les étrangers. (Matthieu 27:7 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Après s'être mis d'accord, ils achetèrent avec cette somme le champ du potier pour y établir un cimetière d'étrangers. (Matthieu 27:7)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Et, après en avoir délibéré, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour la sépulture des étrangers. (Matthieu 27:7)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ils tiennent conseil et achètent avec le Champ du Potier, (Matthieu 27:7)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Après avoir tenu conseil, ils achetèrent avec cette somme le champ du potier pour la sépulture des étrangers. (Matthieu 27:7)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Après avoir tenu conseil, ils en achetèrent le Champ du potier, pour la sépulture des étrangers. (Matthieu 27:7)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Après délibération, ils achetèrent avec cet argent le "champ du potier" comme lieu de sépulture pour les étrangers. (Matthieu 27:7)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Après délibération, ils en achetèrent le champ du potier pour la sépulture des étrangers. (Matthieu 27:7)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et ayant délibéré, ils achetèrent avec le champ du Potier, pour la sépulture des étrangers. (Matthieu 27:7)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et, après avoir pris une délibération, ils achetèrent avec (cet argent) le champ du potier pour la sépulture des étrangers. (Matthieu 27:7)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Après en avoir délibéré, ils achetèrent avec cet argent le Champ du Potier, pour la sépulture des étrangers. (Matthieu 27:7)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et, après en avoir délibéré, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour la sépulture des étrangers. (Matthieu 27:7)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et ayant tenu conseil, ils en achetèrent le champ d’un potier, pour la sépulture des étrangers. (Matthieu 27:7)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et ayant délibéré, ils en achetèrent le champ du potier, pour la sépulture des étrangers. (Matthieu 27:7)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et ayant tenu conseil, ils en achetèrent le champ d'un potier, pour la sépulture des étrangers. (Matthieu 27:7)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Et après en avoir conféré ensemble, ils en achetèrent le «Champ-du-Potier» pour la sépulture des étrangers. (Matthieu 27:7)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Et, après en avoir conféré ensemble, ils en achetèrent le champ d'un potier pour la sépulture des étrangers. (Matthieu 27:7)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et ayant tenu conseil, ils achetèrent avec cet [argent] le champ du potier, pour la sépulture des étrangers ; (Matthieu 27:7)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et ayant délibéré, ils en achetèrent le champ d'un potier, pour la sépulture des étrangers. (Matthieu 27:7)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et, après en avoir délibéré, ils achetèrent avec cet argent le champ du Potier pour la sépulture des étrangers. (Matthieu 27:7)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et, ayant délibéré, ils en achetèrent le champ d’un potier, pour la sépulture des étrangers. (Matthieu 27:7)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or ayant tenu conseil, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour servir de sépulture aux étrangers. (Matthieu 27:7)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et s’étant consultés entre eux, ils en achetèrent le champ d’un potier, pour la sépulture des étrangers. (Matthieu 27:7)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et ayant délibéré là-dessus, ils en achetèrent le champ d’un potier, pour la sépulture des étrangers. (Matthieu 27:7)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et après qu'ils eurent consulté entre eux, ils en achetèrent le champ d'un potier, pour la sépulture des étrangers. (Matthieu 27:7)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Et apres qu’ils eurent pris conseil, ils en acheterent le champ d’un potier, pour la sepulture des estrangers. (Matthieu 27:7)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  consilio autem inito emerunt ex illis agrum figuli in sepulturam peregrinorum (Matthieu 27:7)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  συμβουλιον δε λαβοντες ηγορασαν εξ αυτων τον αγρον του κεραμεως εις ταφην τοις ξενοις (Matthieu 27:7)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויתיעצו ויקנו בו את שדה היוצר לקבורת הגרים׃ (Matthieu 27:7)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique