Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

19/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 27 verset 45
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  À midi, l'obscurité se fit sur toute la terre et dura jusqu'à trois heures de l'après-midi.  (Matthieu 27:45)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  À partir de midi et jusqu’à trois heures de l’après-midi environ, tout le pays fut plongé dans l’obscurité. (Matthieu 27:45)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, depuis [la] sixième heure, une ténèbre est-advenue sur toute la terre jusqu’à [la] neuvième heure. (Matthieu 27:45)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  À partir de la sixième heure (c’est-à-dire : midi), l’obscurité se fit sur toute la terre jusqu’à la neuvième heure. (Matthieu 27:45)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  A partir de midi, il y eut des ténèbres sur toute la terre jusqu’à trois heures.  (Matthieu 27:45)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  De la sixième heure advint une ténèbre sur toute la terre jusqu'à la neuvième heure. (Matthieu 27:45)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et à partir de la sixième heure
il y a eu ténèbre sur tout le pays
jusqu'à la neuvième heure (Matthieu 27:45)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  De midi jusqu'à trois heures de l'après-midi, il y eut des ténèbres sur tout le pays. (Matthieu 27:45)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Tout le pays fut dans l’obscurité depuis midi jusqu’au milieu de l’après-midi. (Matthieu 27:45)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Depuis la sixième heure jusqu'à la neuvième heure il y eut des ténèbres sur toute la terre. (Matthieu 27:45)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  À partir de midi, il fait nuit dans tout le pays jusqu'à trois heures de l'après-midi. (Matthieu 27:45)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  A partir de midi, et jusqu’à trois heures de l’après-midi, le pays entier fut plongé dans l’obscurité. (Matthieu 27:45)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Depuis la sixième heure jusqu'à la neuvième, l'obscurité se fit sur toute la terre. (Matthieu 27:45)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  À partir de la sixième heure, il y eut des ténèbres sur tout le pays jusqu’à la neuvième heure. (Matthieu 27:45)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Or, depuis la sixième heure, il y eut obscurité sur tout le pays, jusqu'à la neuvième heure. (Matthieu 27:45)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Depuis la sixième heure,
une ténèbre survient sur toute la terre,
jusqu'à la neuvième heure. (Matthieu 27:45)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  A midi, l'obscurité se fit sur tout le pays et dura jusqu'à trois heures de l'après-midi. (Matthieu 27:45)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  A partir de midi, l'obscurité se fit sur toute la terre jusqu'à trois heures. (Matthieu 27:45 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  A midi, l'obscurité se fit sur tout le pays et dura jusqu'à trois heures de l'après-midi. (Matthieu 27:45)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Depuis la sixième heure jusqu'à la neuvième heure il y eut des ténèbres sur toute la terre. (Matthieu 27:45)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Dès la sixième heure, la ténèbre vient sur toute la terre, jusqu’à la neuvième heure. (Matthieu 27:45)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  À partir de midi, il y eut des ténèbres sur toute la terre jusqu'à trois heures. (Matthieu 27:45)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Dès la sixième heure, il y eut des ténèbres sur toute la terre jusqu’à la neuvième heure. (Matthieu 27:45)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  A partir de la sixième heure, l'obscurité se fit sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure. (Matthieu 27:45)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  A partir de la sixième heure, il y eut des ténèbres sur toute la terre jusqu'à la neuvième heure. (Matthieu 27:45)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Or, depuis la sixième heure jusqu’à la neuvième, toute la terre fut couverte de ténèbres. (Matthieu 27:45)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Depuis la sixième heure jusqu'à la neuvième, il se fit des ténèbres sur toute la terre. (Matthieu 27:45)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Depuis la sixième heure jusqu'à la neuvième, il y eut des ténèbres sur tout le pays. (Matthieu 27:45)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Depuis la sixième heure jusqu'à la neuvième, il y eut des ténèbres sur toute la terre. (Matthieu 27:45)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Or, depuis la sixième heure jusqu’à la neuvième heure, il y eut des ténèbres sur toute la terre. (Matthieu 27:45)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Or depuis la sixième heure il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure. (Matthieu 27:45)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Or, depuis la sixième heure jusqu'à la neuvième heure, il y eut des ténèbres sur toute la terre. (Matthieu 27:45)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Depuis la sixième jusqu'à la neuvième heure, des ténèbres se firent sur tout le pays. (Matthieu 27:45)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Depuis midi jusqu'à trois heures, l'obscurité se fit sur toute la Terre. (Matthieu 27:45)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Mais, depuis la sixième heure, il y eut des ténèbres surtout le pays, jusqu’à la neuvième heure. (Matthieu 27:45)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Or, depuis la sixième heure, il y eut des ténèbres sur tout le pays, jusqu'à la neuvième heure. (Matthieu 27:45)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Depuis la sixième beure jusqu’à la neuvième, des ténèbres se répandirent sur toute la terre. (Matthieu 27:45)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Or, depuis la sixième heure du jour jusqu’à la neuvième, toute la terre fut couverte de ténèbres. (Matthieu 27:45)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  « Cependant depuis la sixième heure des ténèbres survinrent sur toute la terre, jusques à la neuvième heure. (Matthieu 27:45)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Or, depuis la sixième heure jusqu’à la neuvième, les ténèbres couvrirent toute la terre. (Matthieu 27:45)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Or depuis la sixième heure du jour jusqu’à la neuvième, toute la terre fut couverte de ténèbres. (Matthieu 27:45)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or depuis six heures il y eut des ténèbres sur tout le pays, jusqu'à neuf heures. (Matthieu 27:45)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Mais depuis six heures il se fit des tenebres sur tout le païs, jusques à neuf heures. (Matthieu 27:45)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  a sexta autem hora tenebrae factae sunt super universam terram usque ad horam nonam (Matthieu 27:45)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  απο δε εκτης ωρας σκοτος εγενετο επι πασαν την γην εως ωρας ενατης (Matthieu 27:45)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ומשעה הששית היה חשך על כל הארץ עד השעה התשיעית׃ (Matthieu 27:45)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique