Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

04/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 27 verset 35
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ils le crucifièrent et se partagèrent ses vêtements en tirant au sort.  (Matthieu 27:35)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ils le clouèrent alors sur le poteau, puis ils se partagèrent ses vêtements en les tirant au sort. (Matthieu 27:35)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  L’ayant-crucifié cependant, ils ont-mis-en-partage ses habits en jetant [le] sort. (Matthieu 27:35)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Après l’avoir crucifié, ils se partagèrent ses vêtements en tirant au sort ; (Matthieu 27:35)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Quand ils l’eurent crucifié, ils partagèrent ses vêtements en tirant au sort.  (Matthieu 27:35)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Comme ils le crucifiaient ils partageaient ses vêtements en les jetant au sort (Matthieu 27:35)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et ils l'ont pendu à la croix
et ils se sont partagés ses vêtements
et ils ont jeté la pierre pour tirer au sort (Matthieu 27:35)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ils le crucifièrent, puis ils se partagèrent ses vêtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophète avait annoncé: Ils se sont partagé mes vêtements et ils ont tiré au sort mon habit]. (Matthieu 27:35)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Alors ils le mirent en croix, puis ils tirèrent au sort pour se partager ses vêtements (Matthieu 27:35)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Après l'avoir crucifié, ils se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort. (Matthieu 27:35)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Ensuite, les soldats le clouent sur une croix. Ils tirent au sort pour savoir qui aura ses vêtements. Puis ils les partagent entre eux, (Matthieu 27:35)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Après l’avoir cloué sur la croix, les soldats se partagèrent ses vêtements en les tirant au sort. (Matthieu 27:35)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Après l'avoir crucifié, ils se partagèrent ses vêtements en les tirant au sort. (Ainsi s'accomplissait l'oracle du Prophète: Ils se sont partagé mes vêtements; ils ont tiré au sort ma tunique). (Matthieu 27:35)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Quand ils l’eurent attaché sur un poteau, ils distribuèrent ses vêtements de dessus en jetant les sorts ; (Matthieu 27:35)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et ils le crucifièrent, et se partagèrent ses vêtements, en les tirant au sort; afin que soit accompli ce qui a été dit par le prophète: Ils ont partagé mes vêtements, et ils ont tiré ma robe au sort. (Matthieu 27:35)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Après l'avoir mis en croix,
ils répartissent ses vêtements
en jetant le dé. (Matthieu 27:35)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ils le clouèrent sur la croix et se partagèrent ses vêtements en tirant au sort. (Matthieu 27:35)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Après l'avoir crucifié, ils se partagèrent ses vêtements en tirant au sort ; (Matthieu 27:35 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Ils le clouèrent sur la croix et se partagèrent ses vêtements en tirant au sort. (Matthieu 27:35)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Après l'avoir crucifié, ils se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort, [afin que s'accomplisse la parole du prophète : Ils se sont partagé mes vêtements, et ils ont tiré au sort ma tunique] . (Matthieu 27:35)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Après l’avoir crucifié, ils partagent ses vêtements en jetant le sort. (Matthieu 27:35)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Quand ils l'eurent crucifié, ils partagèrent ses vêtements en tirant au sort. (Matthieu 27:35)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Quand ils l’eurent crucifié, ils se partagèrent ses vêtements, en jetant le sort. (Matthieu 27:35)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Quand ils l'eurent crucifié, ils se partagèrent ses vêtements en tirant au sort. (Matthieu 27:35)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Après l'avoir crucifié, les bourreaux se partagèrent ses vêtements en les tirant au sort. (Matthieu 27:35)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Après qu’ils l’eurent crucifié, ils partagèrent ses vêtements qu’ils tirèrent au sort. (Matthieu 27:35)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Quand ils l'eurent crucifié, ils se partagèrent ses vêtements en les tirant au sort. (Matthieu 27:35)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Après l'avoir crucifié, ils se partagèrent ses vêtements en les tirant au sort. (Matthieu 27:35)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Après l'avoir crucifié, ils se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort, afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète: Ils se sont partagé mes vêtements, et ils ont tiré au sort ma tunique. (Matthieu 27:35)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Après qu’ils L’eurent crucifié, ils partagèrent entre eux Ses vêtements, les tirant au sort, afin que s’accomplît ce qui avait été prédit par le prophète : Ils se sont partagés Mes vêtements, et ils ont tiré Ma tunique au sort. (Matthieu 27:35)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et après l'avoir crucifié, ils partagèrent ses vêtements, en jetant le sort. (Matthieu 27:35)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Après qu'ils L'eurent crucifié, ils partagèrent entre eux Ses vêtements, les tirant au sort, afin que s'accomplît ce qui avait été prédit par le prophète: Ils se sont partagés Mes vêtements, et ils ont tiré Ma tunique au sort. (Matthieu 27:35)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Après l'avoir mis en croix, les soldats se partagèrent ses vêtements, en les tirant au sort. (Matthieu 27:35)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Après l'avoir cloué à la croix, les soldats se firent, par la voie du sort, le partage de ses habits. Ainsi se réalisa la prédiction du Prophète : « Ils se partageront mes vêtements et tireront ma robe au sort ». (Matthieu 27:35)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et l’ayant crucifié, ils partagèrent ses vêtements, en tirant au sort ; (Matthieu 27:35)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et après l'avoir crucifié, ils se partagèrent ses habits, en les tirant au sort; afin que ce qui a été dit par le prophète s'accomplît: Ils se sont partagé mes habits, et ils ont tiré ma robe au sort. (Matthieu 27:35)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Après qu'ils l'eurent crucifié, ils se partagèrent ses vêtements en les tirant au sort, (Matthieu 27:35)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Après qu’ils l’eurent crucifié, ils partagèrent ses vêtements, les jetant au sort, afin que cette parole du prophète fût accomplie : Ils ont partagé entre eux mes vêtements, et ils ont jeté le sort sur ma robe. (Matthieu 27:35)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Or, quand ils l'eurent crucifié, ils se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort; (Matthieu 27:35)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Après qu’ils l’eurent crucifié, ils se partagèrent ses vêtements, en les tirant au sort ; afin que s’accomplit ce qu’avait dit le Prophète : Ils se sont partagé mes vêtements, et ont tiré ma robe au sort. (Matthieu 27:35)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Après qu’ils l’eurent crucifié, ils partagèrent entre eux ses vêtements, les jetant au sort: afin que cette parole du prophète fût accomplie: Ils ont partagé entre eux mes vêtements, & ont jeté ma robe au sort. (Matthieu 27:35)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et après l'avoir crucifié, ils partagèrent ses vêtements, en les jetant au sort, afin que ce qui avait été dit par un Prophète, fût accompli : ils ont partagé entre eux mes vêtements, et ont jeté ma robe au sort. (Matthieu 27:35)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Et apres l’avoir crucifié, ils partagerent ses vestemens, en jettant le sort, afin que fust accompli ce qui est dit par le Prophete, Ils se sont partagez mes vestemens, et ont jetté le sort sur mon saye. (Matthieu 27:35)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  postquam autem crucifixerunt eum diviserunt vestimenta eius sortem mittentes (Matthieu 27:35)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  σταυρωσαντες δε αυτον διεμερισαντο τα ιματια αυτου βαλλοντες κληρον (Matthieu 27:35)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויהי כאשר צלבו אותו ויחלקו להם את בגדיו וגורל הפילו למלאת את אשר נאמר בפי הנביא יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל׃ (Matthieu 27:35)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique