Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 27 verset 26
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Alors Pilate leur libéra Barabbas ; il fit frapper Jésus à coups de fouet et le livra pour qu'il soit crucifié. (Matthieu 27:26)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors il relâcha Barabbas, et il ordonna que Jésus soit fouetté, puis attaché au poteau. (Matthieu 27:26)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Alors il a-délié-loin-d’[eux] BarAbbas, cependant-que Jésus, [l’]ayant-flagellé, il [l’]a-livré afin-qu’il soit-crucifié-désormais. (Matthieu 27:26)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors, il leur relâcha Barabbas ; quant à Jésus, il le fit flageller, et il le livra pour qu’il soit crucifié. (Matthieu 27:26)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Alors il leur relâcha Barabbas. Quant à Jésus, après l’avoir fait flageller, il le livra pour qu’il soit crucifié. (Matthieu 27:26)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Alors il leur délia Barabbas et Jésus, après l'avoir flagellé, il le leur livra pour qu'ils le crucifient. (Matthieu 27:26)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors il leur a relâché bar abba
et quant à ieschoua
il l'a fait battre avec des fouets
et il l'a livré [aux soldats]
pour qu'il soit pendu à la croix (Matthieu 27:26)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Alors Pilate leur relâcha Barabbas; et, après avoir fait fouetter Jésus, il le livra à la crucifixion. (Matthieu 27:26)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Donc Pilate leur libère Barabbas et il fait flageller Jésus avant de le remettre à ceux qui vont le crucifier. (Matthieu 27:26)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Alors Pilate leur relâcha Barabbas; et après avoir fait flageller Jésus, il le livra pour qu'il soit crucifié. (Matthieu 27:26)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors Pilate leur libère Barabbas. Il fait frapper Jésus à coups de fouet et il le livre aux soldats pour qu'ils le clouent sur une croix. (Matthieu 27:26)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Alors Pilate leur relâcha Barabbas. Quant à Jésus, après l’avoir fait battre à coups de fouet, il le livra pour qu’on le crucifie. (Matthieu 27:26)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Alors il leur relâcha Barabbas. Quant à Jésus, il le fit battre de verges et le livra pour être crucifié. (Matthieu 27:26)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors il leur relâcha Barabbas, mais il fit flageller Jésus et le livra pour être attaché sur un poteau. (Matthieu 27:26)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Alors il leur relâcha Barabbas, et après avoir fait fouetter Jésus, il le leur livra pour être crucifié. (Matthieu 27:26)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Alors il leur renvoie Barabbas.
Et Jésus,
après l'avoir flagellé,
il le livre pour qu'il soit mis en croix. (Matthieu 27:26)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Alors Pilate leur libéra Barabbas; il fit frapper Jésus à coups de fouet et le livra pour qu'on le cloue sur une croix. (Matthieu 27:26)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il leur relâcha donc Barabbas ; quant à Jésus, il le fit flageller, et le leur livra pour qu'il soit crucifié. (Matthieu 27:26 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Alors Pilate leur libéra Barabbas; il fit frapper Jésus à coups de fouet et le livra pour qu'on le cloue sur une croix. (Matthieu 27:26)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Alors Pilate leur relâcha Barabbas ; et après avoir fait flageller Jésus, il le livra pour être crucifié. (Matthieu 27:26)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Alors il leur relâche Bar–Abba. Et Iéshoua‘, il le fouette, puis le livre pour être crucifié. (Matthieu 27:26)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Alors il leur relâcha Barabbas. Quant à Jésus, après l'avoir fait flageller, il le livra pour qu'il soit crucifié. (Matthieu 27:26)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Alors il leur relâcha Barabbas. Quant à Jésus, après l’avoir fait flageller, il le livra pour être crucifié. (Matthieu 27:26)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Alors il leur relâcha Barabbas; quant à Jésus, après l'avoir fait flageller, il le livra pour être crucifié. (Matthieu 27:26)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Alors il fit relâcher Barabbas, et, après avoir flagellé Jésus, il le livra pour être crucifié. (Matthieu 27:26)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Alors il leur relâcha Barabbas ; et ayant fait flageller Jésus, il le livra pour être crucifié. (Matthieu 27:26)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Alors il leur relâcha Barabbas; et, après avoir fait flageller Jésus, il le remit (aux soldats) pour être crucifié. (Matthieu 27:26)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Alors il leur relâcha Barabbas. Quant à Jésus, après l'avoir fait battre de verges, il le leur livra pour qu'il fût crucifié. (Matthieu 27:26)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Alors Pilate leur relâcha Barabbas; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié. (Matthieu 27:26)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Alors il leur délivra Barabbas, et après avoir fait flageller Jésus, il Le leur livra pour être crucifié. (Matthieu 27:26)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Alors il leur relâcha Barabbas, et après avoir fait flageller Jésus, il le livra pour être crucifié. (Matthieu 27:26)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Alors il leur délivra Barabbas, et après avoir fait flageller Jésus, il Le leur livra pour être crucifié. (Matthieu 27:26)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Pilate leur délivra alors Bar-Abbas. Quant à Jésus, l’ayant fait flageller, il l'abandonna au supplice de la croix. (Matthieu 27:26)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Pilate leur délivra alors Barabbas. Quant à Jésus, l'ayant fait flageller, il le leur abandonna pour être crucifié. (Matthieu 27:26)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Alors il leur relâcha Barabbas ; et ayant fait fouetter Jésus, il le livra pour être crucifié. (Matthieu 27:26)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Alors il leur relâcha Barabbas, et après avoir fait fouetter Jésus, il le leur livra pour être crucifié. (Matthieu 27:26)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Alors il leur relâcha Barrabas; et, après avoir fait flageller Jésus, il le livra pour être crucifié. (Matthieu 27:26)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Alors il leur délivra Barabbas ; et ayant fait flageller Jésus, il le remit entre leurs mains pour être crucifié. (Matthieu 27:26)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Alors il leur accorda l'élargissement de Barabbas, et après avoir fait flageller Jésus, il le livra afin qu'il fût crucifié. (Matthieu 27:26)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Alors, il leur délivra Barabbas ; et, après avoir fait flageller Jésus, il le leur livra pour être crucifié. (Matthieu 27:26)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Alors il leur délivra Barabbas: & ayant fait fouetter Jesus, il le remit entre leurs mains pour être crucifié. (Matthieu 27:26)  
Traduction David Martin
• 1744
  Alors il leur relâcha Barabbas ; et après avoir fait fouetter Jésus, il le leur livra pour être crucifié. (Matthieu 27:26)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Alors il leur relascha Barrabas: et leur livra Jesus, apres l’avoir fait foüetter, afin qu’il fust crucifié. (Matthieu 27:26)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  tunc dimisit illis Barabban Iesum autem flagellatum tradidit eis ut crucifigeretur (Matthieu 27:26)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  τοτε απελυσεν αυτοις τον βαραββαν τον δε ιησουν φραγελλωσας παρεδωκεν ινα σταυρωθη (Matthieu 27:26)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אז פטר להם את בר אבא ואת ישוע הכה בשוטים וימסר אותו להצלב׃ (Matthieu 27:26)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique